Mira, hija... Ni yo puedo mantener dos casas, ni tú puedes vivir sola. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمل مصروف منزلين و أنت لا تستطيعين العيش بمفردكِ |
Está al otro lado del parque. Por eso buscamos dos casas próximas. | Open Subtitles | هو في الجهة الأخري من النتزة لهذا اشترينا منزلين متقاربين |
Por dos. dos casas, dos coches. | Open Subtitles | بإثنين, منزلين, سيارتين, قنبلتين, مراهقين |
dos viviendas y los cables de alto voltaje resultaron dañados por la explosión. | UN | وقد أدى ذلك الانفجار الى تدمير منزلين وخطوط نقل الطاقة الكهربائية. |
Debe de haber estado bajo mucha presión, yendo y viniendo entre dos hogares. | Open Subtitles | لاب أنهُ كان تحت ضغط كبير لكونه يشغل حياته بين منزلين. |
Es un departamento pequeño. Está dos puertas abajo a su izquierda. | Open Subtitles | وهذا يعني أنها لوحدها وهي بعد منزلين إلى يسارك |
Luego prendieron fuego a otras dos casas antes de abandonar el lugar a las cinco de la mañana. | UN | وبعد ذلك أشعلوا النيران في منزلين آخرين قبل أن يرحلوا في الساعة الخامسة صباحا. |
Se denunció el reciente atentado contra dos casas de propiedad de bahaíes, que fueron desahuciados, mientras que todos sus muebles y pertenencias feron puestos en la calle. | UN | وندد الممثل الخاص بالهجوم الذي وقع مؤخرا على منزلين يمتلكهما بهائيون، طردوا وألقي أثاثهم وممتلكاتهم الخاصة في الشارع. |
Durante el reciente allanamiento de dos casas propiedad de bahaíes, éstos fueron objeto de lanzamiento y desahucio, con sus muebles y pertenencias puestos en la calle. | UN | وقد وقع هجوم مؤخراً على منزلين يمتلكهما بهائيون، طُردوا وألقي أثاثهم وممتلكاتهم الخاصة في الشارع. |
El bombardeo sobre Buyut as-Siyad causó algunos daños materiales a dos casas habitadas pertenecientes a los ciudadanos Ali Habib Hashim y Abdelhusein. | UN | وقد أدى القصف على بيوت السياد إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين على حبيب هاشم وعبد الحسين بعدة أضرار مادية. |
El bombardeo afectó a partes de la localidad de Mansuri, alcanzando a dos casas habitadas propiedad de los ciudadanos Ya ' afar Ahmad Zubd y Gazi Dib Abbas. | UN | وأدى القصف على أطراف بلدة المنصوري إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين جعفر أحمد زبد وغازي ديب عباس. |
El bombardeo sobre la localidad de Mansuri afectó a dos casas habitadas propiedad de los ciudadanos Gazi Abbas y Mohammed Az Za ' ani, que fueron alcanzadas por sendos proyectiles directos. | UN | وأدى القصف على بلدة المنصوري إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين غازي عباس ومحمد الزعني بقذيفتين مباشرة. |
Tras la firma del Memorando de Wye River, los colonos se habían apoderado de una casa del barrio de Sheikh Jara y se habían mudado a otras dos casas. | UN | وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين. |
La testigo declaró que, a través de una ventana a dos casas de distancia, vio a la Sra. Kassim en la casa y a los dos hombres entrar en ella y salir después de unos 15 minutos. | UN | وأفادت الشاهدة بأنها رأت من نافذة على بعد منزلين السيدة قاسم في المنزل والرجلين يدخلانه ويخرجان منه بعد خمس عشرة دقيقة. |
En el Hospital Yabal Amel se informó de daños colaterales materiales debido al bombardeo de dos casas situadas a 50 m del hospital. | UN | وذكرت التقارير وقوع أضرار جانبية مادية في مستشفى جبل عامل بسبب قصف منزلين يقعان على بعد 50 متراً منه. |
Asimismo, las fuerzas de ocupación destruyeron dos viviendas, una de ellas de cuatro plantas, con lo que varias familias quedaron sin hogar. | UN | ودمرت قوات الاحتلال أيضا خلال تلك الهجمات منزلين على الأقل أحدهما من أربعة طوابق، تاركة عدة أسر دون مأوى. |
Al mismo tiempo, esos colonos incendiaron el edificio que albergaba al Comité de Reconstrucción de Al-Khalil y otras dos viviendas de la zona. | UN | وفي الوقت نفسه، أضرم هؤلاء المستوطنون النار في المبنى الذي تسكن فيه لجنة تعمير الخليل مع منزلين آخرين في المنطقة. |
La carpa se había instalado hacía un mes en protesta contra la ocupación de dos viviendas árabes por colonos. | UN | وكانت الخيمة قد نصبت قبل شهر احتجاجا على استيلاء المستوطنين على منزلين عربيين. |
Debe de haber estado bajo mucha presión, yendo y viniendo entre dos hogares. | Open Subtitles | لاب أنهُ كان تحت ضغط كبير لكونه يشغل حياته بين منزلين. |
Sólo dos puertas la separaban de sus vecinos más cercanos y ellos no vieron ni oyeron a ningún niño. | Open Subtitles | اقرب جيران لها على بعد منزلين و هم لم يروا أو يسمعوا طفل |
A las 14.30 horas, fuerzas de ocupación israelíes volaron 2 viviendas en Arnoun, destruyéndolas por completo y provocando resquebrajaduras en otros dos edificios. | UN | - في الساعة ٣٠/١٤ أقدمت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي على نسف منزلين في بلدة أرنون الحارة التحتا مما أدى إلى تدميرهما كليا وإلى تصدع منزلين آخرين. |
Allí se separó a los hombres en dos grupos que fueron luego llevados a distintas casas controladas por los soldados. | UN | وهناك، فُصِل الرجال إلى مجموعتين احتُجزتا في منزلين مختلفين تحت سيطرة الجنود. |
Dijo que sería como vivir juntos en casas diferentes, a Dos cuadras. | Open Subtitles | قال أنها ستكون مثل كأننا نعيش سوياً في منزلين مختلفين, بكتلتين منفصلتين |