ويكيبيديا

    "منسقاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Coordinador
        
    • coordinadores
        
    • coordinado
        
    • coordinada
        
    • coordinadora
        
    • la coordinación
        
    • concertado
        
    • armonizado
        
    En este sentido, lo primero que deseo es dejar constancia del agradecimiento de mi delegación a las gestiones realizadas por el Embajador Shannon en su condición de Coordinador especial para este tema. UN وأول ما أود أن أفعله هنا هو أن أعبر عن تقدير وفدنا للعمل الذي قام به السفير شانون باعتباره منسقاً خاصاً لهذا الموضوع.
    Los equipos cuentan con un Coordinador de la secretaría técnica, posiblemente asistido por un colega o un consultor. UN تضم اﻷفرقة منسقاً من اﻷمانة المؤقتة، يمكن أن يساعده زميل أو خبير استشاري.
    Finlandia propone, por lo tanto, que la Conferencia nombre en el curso del presente año un Coordinador especial encargado de las solicitudes restantes. UN ولذلك تقترح فنلندا أن يعيﱢن المؤتمر منسقاً خاصاً لمعالجة الطلبات المتبقية خلال هذا العام.
    El grupo de trabajo se compone de 12 personas, incluidos los coordinadores. UN ويشمل ذلك الفريق منسقين، وكان عددهم 12 منسقاً في الفريق.
    Prestación de apoyo coordinado de las dos instituciones a al menos 12 países afectados UN يتلقى ما لا يقل عن 12 بلداً متأثراً دعماً منسقاً من مؤسستين
    Estas tareas exigen la labor coordinada y el esfuerzo constante de todos los interesados. UN وتستلزم هذه المهام عملاً منسقاً وجهوداً دءوبة من جانب جميع الأطراف المهتمة.
    Estos, basados en los párrafos del preámbulo presentados anteriormente por Australia en su calidad de coordinadora del capítulo V, decían así: UN وترتكز هاتان المادتان على فقرات الديباجة التي سبق أن قدمتها استراليا بصفتها منسقاً للفصل الخامس، ونصهما كما يلي:
    Este grupo de trabajo, en el que participan los Ministerios de Justicia, de la Condición de la Mujer, del Patrimonio Canadiense, de Inmigración y de la Ciudadanía y de Recursos Humanos, garantiza la coordinación de la estrategia de acción federal con respecto a las mutilaciones genitales femeninas. UN ويشمل هذا الفريق إدارات العدل، وظروف المرأة، والتراث الكندي، والهجرة والجنسية والموارد البشرية، وهو يتبع نهجاً منسقاً للعمل على الصعيد الفدرالي لمكافحة تشويهات اﻷعضاء التناسلية.
    Se escogió al Sr. Joinet como Coordinador encargado de compilar las sugerencias presentadas por los participantes sobre esta cuestión. UN وتم اختيار السيد جوانيه منسقاً لتجميع الاقتراحات التي يقدمها المشتركون بشأن هذه المسألة.
    Peer Stiansen, Coordinador, secretaría de la Convención Marco UN بيير ستيانسن، أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، منسقاً
    Los equipos cuentan con un Coordinador de la secretaría técnica, posiblemente asistido por un colega o un consultor. UN تضم اﻷفرقة منسقاً من اﻷمانة يمكن أن يساعده زميل أو خبير استشاري.
    Parecería que está surgiendo consenso en el sentido de que quizá conviniera que el Presidente de la Conferencia nombrara un Coordinador especial para que prosiguiera las consultas a este respecto. UN ويبدو أن هناك توافقاً ناشئ في اﻵراء بأنه قد يكون من المستصوب أن يعين رئيس مؤتمر نزع السلاح منسقاً خاصاً لمواصلة إجراء مشاورات في هذا الصدد.
    Con tal fin, proponemos que la Conferencia nombre un Coordinador Especial que se encargue, mediante la celebración de consultas y deliberaciones bilaterales, multilaterales o de otra índole, de crear el foro más apropiado para nuestras deliberaciones. UN ونقترح، تحقيقاً لهذا الغرض، أن يعين المؤتمر منسقاً خاصاً يمكنه، عن طريق مشاورات ومناقشات ثنائية أو متعددة اﻷطراف أو أي شكل آخر من المشاورات والمناقشات إيجاد محفل ملائم جداً لمداولاتنا.
    Lo felicitamos por ello, y formalmente propongo que el señor Embajador Representante Permanente de Austria sea el Coordinador para la ampliación. UN وأنا أقترح رسمياً تعيين سفير النمسا وممثلها الدائم منسقاً معنياً بتوسيع عضوية المؤتمر.
    En consecuencia, espero sinceramente que el nombramiento del Embajador Campbell como Coordinador Especial para las minas terrestres antipersonal conduzca rápidamente a la creación de un comité ad hoc que negocie el tratado correspondiente. UN ولذلك فإنني آمل صادقاً في أن يؤدي تعيين السفير كامبل منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى القيام سريعاً بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على إبرام معاهدة.
    y decidió además designar al Sr. Hongbo Ju Coordinador del grupo. UN وتقرر أيضاً تعيين السيد هونغ بو يو من الصين منسقاً للفريق المخصص.
    Un acto especial del Grupo congregó a 16 coordinadores Residentes de reciente nombramiento. UN وجمع حدث خاص نظمته المجموعة المشتركة 16 منسقاً مقيماً عُيّنوا حديثاً.
    talleres realizados para 27 coordinadores de auditorías de 11 operaciones de mantenimiento de la paz UN حلقتي عمل نظمت لـ 27 منسقاً لمراجعة الحسابات من 11 عملية لحفظ السلام
    Este programa de trabajo, que ha sido previamente coordinado, es el resultado directo del plan a mediano plazo de la UNCTAD. UN ويمثل برنامج العمل هذا نتاجاً منسقاً هو النتيجة المباشرة لخطة اﻷونكتاد المتوسطة اﻷجل.
    Esta dimensión implica un trabajo coordinado a largo plazo. UN ويتضمن هذا البعد عملاً منسقاً على المدى الطويل.
    La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores. UN وحل هذه المشكلة المتنامية باستمرار يتطلب عملاً منسقاً من الدول الأفريقية والدول المتلقية.
    Propuesta presentada por la delegación de Australia en su calidad de coordinadora del capítulo V UN مقترح مقدم من وفد استراليا بصفته منسقاً للفصل الخامس
    El Secretario General había nombrado un punto de enlace a tal efecto, que realizaría un elenco de las actividades de formación de la UNCTAD y presentaría propuestas relativas a la coordinación y al diseño y realización de los nuevos cursos ordinarios. UN وقد عيَّن الأمين العام منسقاً للتنفيذ، سيُجري إحصاء لأنشطة الأونكتاد التدريبية ويقدم مقترحات بشأن التنسيق ووضع دورات عادية جديدة والبدء بتقديمها.
    El proceso de paz de Burundi tiene un aspecto regional, y los distintos acuerdos de paz que se han concertado en la región se deben poner en práctica de forma coordinada. UN وأضافت أن عملية السلام في بوروندي لها بُعدٌ إقليمي ويجب تنفيذ مختلف اتفاقيات السلام التي وقعت في المنطقة تنفيذاً منسقاً.
    El espíritu del programa del Sistema de Gestión de la Deuda y Análisis Financiero se basa firmemente en un enfoque coordinado y armonizado de la prestación de servicios par el fomento de la capacidad en materia de gestión de la deuda por parte de los proveedores de asistencia técnica a los países en función de las ventajas comparativas de cada uno de ellos. UN ويكرس البرنامج على نحو راسخ نهجاً منسقاً ومنسجماً حيال خدمات الجهات التي تقدم المساعدة التقنية المتعلقة ببناء القدرات في مجال إدارة الديون، استنادا إلى الميزة المقارنة لكل جهة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد