ويكيبيديا

    "منسقة الإغاثة في حالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Coordinadora del Socorro de
        
    • Coordinador del Socorro de
        
    La Coordinadora del Socorro de Emergencia también debe estar dotada de los instrumentos necesarios para que los coordinadores nacionales le rindan cuentas de su labor. UN كما أن على منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ أن تكون مجهزة بالأدوات اللازمة لإخضاع المنسقين على المستوى القطري للمساءلة عن أعمالهم.
    La Coordinadora del Socorro de Emergencia presentó información actualizada al Consejo sobre su visita a Sudán del Sur, e indicó que la situación humanitaria era particularmente difícil. UN ووافت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المجلسَ بآخر المستجدات فيما يتعلق برحلتها إلى جنوب السودان، مشيرة إلى أن الحالة الإنسانية متردية بصفة خاصة.
    El Consejo escuchó sendas exposiciones informativas de la Coordinadora del Socorro de Emergencia y del Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ومن الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    La Coordinadora del Socorro de Emergencia asignó 5 millones de dólares con cargo al Fondo para vacunar a alrededor de 5,5 millones de niños en Kenya, Somalia y el Yemen. UN وخصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 5 ملايين دولار من الصندوق لتطعيم نحو 5.5 ملايين طفل في الصومال وكينيا واليمن.
    Se llevó a cabo un examen interno del proceso de selección, cuyos resultados recibieron el respaldo del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وقد أُجري استعراض داخلي لعملية الاختيار وأيدت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ النتائج التي تم التوصل إليها.
    Junto con la crisis financiera, esas emergencias han hecho que la Coordinadora del Socorro de Emergencia, Valerie Amos, tenga un comienzo muy duro. UN وبالترافق مع الأزمة الاقتصادية، واجهت حالات الطوارئ منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، فاليري أموس، ببداية تنطوي على أقصى تحد.
    Por lo tanto, quisiera unirme a otros para reiterar nuestro pleno apoyo a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y a la labor de la Coordinadora del Socorro de Emergencia, la Secretaria General Adjunta Valerie Amos. UN ولذلك أود أن أشارك الآخرين إعادة التأكيد على دعمنا الكامل لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولأعمال منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، فاليري أموس.
    El Grupo solicitó a la Coordinadora del Socorro de Emergencia que trabajara conjuntamente con el equipo directivo del Comité Permanente entre Organismos para mejorar la redacción de los informes sobre la utilización de los recursos del Fondo y la supervisión de dicha utilización. UN وطلب الفريق إلى منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ أن تعمل مع المسؤولين الرئيسيين للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل تحسين التقارير السردية المتعلقة باستخدام أموال الصندوق ورصد هذا الاستخدام.
    Los Estados Unidos están de acuerdo en que se otorgue más voz a la Coordinadora del Socorro de Emergencia en el proceso de selección del coordinador residente en países donde existen necesidades humanitarias críticas. UN وتؤيد الولايات المتحدة منح منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ صوتا أقوى في عملية اختيار المنسق المقيم في البلدان التي توجد فيها احتياجات إنسانية حادة.
    Por ejemplo, la actual Coordinadora del Socorro de Emergencia ha procurado aclarar la función de coordinador de asuntos humanitarios y mejorar la rendición de cuentas al respecto con una mayor atención a las revisiones del sistema de evaluación de la actuación profesional. UN فعلى سبيل المثال، سعت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى توضيح دور منسق الشؤون الإنسانية، وتحسين المساءلة في إطار ذلك الدور عن طريق تركيز الاهتمام على إدخال تنقيحات على نظام تقييم الأداء.
    La reciente visita conjunta al país de la Coordinadora del Socorro de Emergencia y la Comisaria de la Unión Europea de Cooperación Internacional, Ayuda Humanitaria y Respuesta a las Crisis ha confirmado que toda la población, 4,6 millones de personas, está actualmente afectada por el conflicto. UN وقد أكد كل من منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ومفوضة الاتحاد الأوروبي للشؤون الإنسانية في زيارتهما المشتركة الأخيرة إلى البلد أن جميع السكان البالغ عددهم 4.6 ملايين نسمة هم حاليا متضررون جرّاء النزاع.
    La Coordinadora del Socorro de Emergencia y el Alto Comisionado expresaron ambos su preocupación por la grave situación humanitaria, así como por las numerosas violaciones de los derechos humanos. UN وأعرب كل من منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، والمفوض السامي عن قلقهما إزاء جسامة الحالة الإنسانية، وكذلك بشأن العديد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    El 2 de diciembre el Consejo celebró consultas con la Coordinadora del Socorro de Emergencia en relación con la situación humanitaria en la República Árabe Siria. UN ٢٤٤ - وفي 2 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات مع منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    Ese año, la Coordinadora del Socorro de Emergencia autorizó una serie de asignaciones de respuesta rápida con cargo al Fondo, por un total de 82,7 millones de dólares, para atender a las necesidades humanitarias más críticas. UN وفي عام 2013، أَذنت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ بتقديم سلسلة من مخصصات الاستجابة السريعة من الصندوق، بلغ مجموعها 82.7 مليون دولار، من أجل تلبية أشد الاحتياجات الإنسانية إلحاحا.
    La Coordinadora del Socorro de Emergencia asignó 17 millones de dólares de la ventanilla para emergencias con financiación insuficiente para prestar apoyo a las actividades prioritarias destinadas a salvar vidas del Plan Común de Acción Humanitaria de 2013. UN وقد خصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 17 مليون دولار من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل لدعم احتياجات إنقاذ الحياة الأعلى أولوية الواردة في خطة العمل الإنساني المشتركة لعام 2013.
    En respuesta, en 2013 la Coordinadora del Socorro de Emergencia asignó la suma de 17 millones de dólares de la ventanilla para emergencias con financiación insuficiente a fin de subsanar deficiencias críticas en programas humanitarios urgentes. UN واستجابة لذلك، خصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 17 مليون دولار في عام 2013 من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل لسد فجوات حرجة في برامج إنسانية عاجلة.
    Como parte del segundo tramo anual de financiación para emergencias con fondos insuficientes, la Coordinadora del Socorro de Emergencia aprobó una asignación de 20 millones de dólares para los programas humanitarios en Somalia. UN ووافقت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ على أن تخصص، في إطار الشريحة الثانية من تمويل حالات الطوارئ الناقصة التمويل، مبلغ 20 مليون دولار للبرامج الإنسانية في الصومال.
    El Grupo Consultivo observó las iniciativas emprendidas por la Coordinadora del Socorro de Emergencia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Fondo a fin de movilizar recursos para el Fondo entre los Estados Miembros, los particulares y en el sector privado. UN 10 - لاحظ الفريق الاستشاري الجهود التي تبذلها منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الصندوق في سبيل تعبئة الموارد من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والأفراد لصالح الصندوق.
    El 15 de julio, el Consejo recibió información del Coordinador del Socorro de Emergencia sobre la situación en Kordofán del Sur. UN وفي 15 تموز/يوليه، أطلعت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المجلس عن الوضع الإنساني في جنوب كردفان.
    A. Recomendaciones al Coordinador del Socorro de Emergencia UN ألف - التوصيات المقدمة إلى منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ
    ii) Porcentaje de propuestas de proyectos del elemento de respuesta rápida aprobadas por el Coordinador del Socorro de Emergencia en un máximo de tres días después de su presentación UN ' 2` النسبة المئوية لمقترحات المشاريع المقدمة في إطار نافذة الاستجابة السريعة التي وافقت عليها منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ بعد مدة لا تزيد عن ثلاثة أيام عمل من تقديمها بصيغتها النهائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد