En el Distrito Federal la disminución había sido notable. | UN | وفي منطقة العاصمة الاتحادية كان الانخفاض ملحوظاً. |
El Distrito Federal registra el mayor número de casos. | UN | وتسجل منطقة العاصمة الاتحادية أكبر عدد من الحالات. |
En Filipinas, en un estudio realizado en la Región de la Capital nacional, se informó sobre una prevalencia vitalicia del uso indebido de anfetamina, en 1999, del 4,3% entre los alumnos de las escuelas secundarias y del 3,9% entre los estudiantes universitarios. | UN | وفي الفلبين، أفادت دراسة أجريت في منطقة العاصمة الوطنية أن نسبة انتشار تعاطي الأمفيتامينات مدى الحياة في عام 1999 كانت 3ر4 في المائة في صفوف طلاب المدارس العليا و9ر3 في المائة فيما بين طلاب الكليات. |
ii) Aumento del apoyo prestado sobre el terreno por los asesores de seguridad y los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno fuera de la zona de la capital | UN | ' 2` توسيع الدعم الميداني الذي يقدمه مستشارو الأمن ومسؤولو تنسيق الأمن الميداني خارج منطقة العاصمة |
Muchos hospitales de la zona metropolitana han adquirido una gran reputación en el país y el extranjero. | UN | واكتسبت مستشفيات كثيرة في منطقة العاصمة شهرة كبيرة في كندا وفي الخارج. |
La vida cotidiana de quienes viven fuera de las zonas afectadas, incluida el Área Metropolitana de Tokio, ha vuelto prácticamente a la normalidad. | UN | وقد عادت حياة الناس اليومية في المناطق غير المتأثرة بالكارثة إلى طبيعتها تقريباً، بما في ذلك منطقة العاصمة طوكيو. |
La posibilidad de que hubiera prostitución en el Distrito de la capital fue examinada en el estudio mencionado supra. | UN | تمت دراسة إمكانية وجود البغاء في منطقة العاصمة في الدراسة المذكورة أعلاه والتي أجرتها وزارة العدل. |
Además, con la excepción del estado de Roraima, todas las constituciones de los estados y la del Distrito Federal garantizan a las funcionarias el derecho a jubilarse a una edad inferior a la de los hombres. | UN | فضلاً عن ذلك، باستثناء ولاية رورايما، تكفل دساتير جميع الولايات ودستور منطقة العاصمة الاتحادية للموظفات الحكوميات في هذه الولايات الحق في التقاعد في سن أقل من سن التقاعد المحدد للرجال. |
Por ejemplo, en el Código Civil para el Distrito Federal, ambos contrayentes deben tener 16 años de edad. | UN | وعلى سبيل المثال يجب أن يبلغ الطرفان سن 16 سنة في منطقة العاصمة الاتحادية. |
A la fecha, el Distrito Federal y 13 de los 31 estados de México han llevado a cabo las reformas necesarias para ajustar su legislación a dichas enmiendas, y varios otros estados han iniciado el proceso correspondiente. | UN | وفي الوقت الراهن، قامت منطقة العاصمة الاتحادية و 13 ولاية من ولايات المكسيك وعددها 31 بإصلاحات لجعل تشريعاتها تتمشى مع تلك التعديلات، وتم الشروع في هذه العملية في عدد من الولايات الأخرى. |
En 2009, tres estados que faltaban aprobaron la ley, con lo que se garantizó su aplicación plena en los 31 estados del país y en el Distrito Federal de México. | UN | وفي عام 2009، قامت الولايات الثلاث المتبقية باعتماد القانون، مما جعله قابلا للتنفيذ تماما في الولايات الـ 31 في البلد وفي منطقة العاصمة الاتحادية مكسيكو سيتي. |
Administración Federal de Servicios Educativos en el Distrito Federal ITDF | UN | الإدارة الاتحادية للخدمات التعليمية في منطقة العاصمة الاتحادية |
El cuadro que sigue indica la distribución de la población que ha terminado sus estudios en la Región de la Capital. | UN | ويوضح الجدول التالي، لأغراض المقارنة، التوزيع في منطقة العاصمة. |
Nivel de instrucción de la población que ha terminado sus estudios, por sexo y grupo de edad, en la Región de la Capital y en las zonas rurales (1998) | UN | الجنس والفئات العمرية في منطقة العاصمة وبالمناطق الريفية، 1998 |
Se organizan talleres de orientación en ciudades seleccionadas de la Región de la Capital Nacional (NCR). | UN | وقد عُقدت حلقات عمل توجيهية في بلدات منتقاة في منطقة العاصمة الوطنية. |
ii) Mayor apoyo prestado sobre el terreno por los asesores de seguridad y los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno fuera de la zona de la capital | UN | ' 2` توسيع نطاق الدعم الميداني الذي يقدمه المستشارون الأمنيون والمسؤولون عن تنسيق الأمن الميداني خارج منطقة العاصمة |
ii) Ampliación del apoyo prestado sobre el terreno por los asesores de seguridad y los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno fuera de la zona de la capital | UN | ' 2` توسيع نطاق الدعم الميداني الذي يقدمه المستشارون الأمنيون والمسؤولون عن تنسيق الأمن الميداني خارج منطقة العاصمة |
Al igual que los médicos, se concentran en la zona metropolitana. | UN | وعلى غرار الأطباء، تتركز الممرضات في منطقة العاصمة الكبرى. |
El territorio se encuentra dividido en 15 regiones y un Área Metropolitana donde se encuentra la capital del país. | UN | وينقسم إقليمها إلى 15 منطقة، فضلاً عن منطقة العاصمة الكبرى. |
El número de estados incluidos en el plan aumentó de 18 en 2007 a 36 en 2012, incluido el Territorio de la Capital Federal. | UN | وارتفع عدد الولايات التي يغطيها البرنامج من 18 ولاية في عام 2007 إلى 36 ولاية في عام 2012، بما في ذلك منطقة العاصمة الاتحادية. |
Puede decirse que la parte del país que está fuera de la Región capitalina es la zona rural. | UN | ويمكن وصف المنطقة خارج منطقة العاصمة بأنها منطقة ريفية. |
La primera línea telefónica es implementada en la región metropolitana, extendiéndose a otras regiones en los años posteriores. | UN | وفُتح الخط الهاتفي المفتوح الأول في منطقة العاصمة الكبرى ثم توسع ليشمل مناطق أخرى في السنوات التالية. |
Los municipios islandeses fueron Reykjavik, la capital, y Akureyri, el más grande de todos si se excluye el Distrito capital. | UN | والبلديتان الأيسلنديتان هما ريكيافك العاصمة، وأكوريري، أكبر بلديه خارج منطقة العاصمة. |
Excma. Sra. Nathanon Thavisin, Secretaria Permanente Adjunta de la Administración Metropolitana de Bangkok de Tailandia | UN | سعادة السيدة ناثانون ثافيسين، نائبة أمين إدارة منطقة العاصمة بانكوك في تايلند |
Tenemos 8.000 usuarios registrados en el área de DC y casi 200 historias de éxito marital. | Open Subtitles | لدينا 8000 شخص مسجل في منطقة العاصمة وتقريبا 200 قصة زواج ناجحة |
En septiembre, se realizó el primer Aty Guasu (reunión grande) con poblaciones indígenas de asentamientos urbanos del Área Metropolitana de Asunción (AMA). | UN | وفي أيلول/سبتمبر، عُقد التجمع الكبير الأول، آتي غواسو، مع سكان المستوطنات الحضرية الأصليين في منطقة العاصمة أسونسيون. |