ويكيبيديا

    "منطقة من مناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • zonas de
        
    • zona de
        
    • una de las regiones de
        
    • región de las
        
    • región del
        
    • regiones del
        
    • una región de
        
    • una de las zonas
        
    • zona del
        
    • regiones de la
        
    En relación con el mismo proyecto, se han establecido 19 zonas de demostración de eficiencia energética en municipios de cinco países. UN وفي إطار المشروع ذاته، أنشئت 19 منطقة من مناطق الدليل العملي على كفاءة الطاقة داخل بلديات خمسة بلدان.
    El ensayo de cada una de las alternativas consistiría en por lo menos tres ensayos de campo en cada una de las zonas de cultivo. UN وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج.
    Contará con un equipo en cada zona de concentración que cooperará estrechamente con los equipos de observadores militares. UN وسيكون لها فريق في كل منطقة من مناطق التجمع، وتعمل بتعاون وثيق مع أفرقة المراقبين العسكريين.
    Estos arreglos habrían permitido el pago de facturas en cada zona de operación. UN فمن شأن هذه الترتيبات السماح بدفع الفواتير في كل منطقة من مناطق العمليات.
    Además, el período de sesiones de examen incluirá períodos de sesiones regionales respecto de cada una de las regiones de las Naciones Unidas. UN وسيشمل أيضا نمط تنظيم الدورة الثانية عشرة الاستعراضية للجنة اجتماعات إقليمية لكل منطقة من مناطق الأمم المتحدة.
    El grupo de trabajo estará integrado por 10 expertos nombrados por las Partes, dos de cada región de las Naciones Unidas, dos miembros del grupo de coordinación del plan de vigilancia mundial y, de ser necesario, expertos invitados en los temas pertinentes. UN 15 - سيتكون الفريق العامل من 10 خبراء تسميهم الأطراف، يكون اثنان منهم من كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة، ومن عضوين من فريق التنسيق لخطة الرصد العالمية، وخبراء مدعوين من الميادين ذات الصلة، عند الضرورة.
    Por tanto, hay que permanecer vigilantes y no cejar en la lucha en pro de los derechos humanos en ninguna región del mundo. UN وبالتالي يجب أن تظل اليقظة شعارنا، ويجب ألا يتوانى الكفاح من أجل حقوق اﻹنسان في أي منطقة من مناطق العالم.
    Es necesario realizar esfuerzos más concertados en todas las regiones del mundo a fin de mejorar esa situación. UN ويجب بذل المزيد من الجهود المتضافرة في كل منطقة من مناطق العالم لتحسين هذا الوضع.
    Como Taiwán es una región de China, la representación de China en las Naciones Unidas incluye naturalmente a Taiwán. UN وبما أن تايوان منطقة من مناطق الصين، فإن تمثيل الصين في الأمم المتحدة يشمل تايوان بطبيعة الحال.
    A ese fin, se crearán 27 zonas de concentración en que habrá instalaciones básicas de alojamiento y alimentación. UN ولتحقيق ذلك، ستجري إقامة ٢٧ منطقة من مناطق التجميع التي ستشتمل على مرافق أساسية لﻹيواء واﻹطعام.
    Se emplazarán cuatro helicópteros en cada una de las cinco zonas de las brigadas. UN وستتمركز ٤ طائرات هليكوبتر في كل منطقة من مناطق اﻷلوية الخمسة.
    El Gobierno ha seleccionado 511 zonas de “quilombos”, de las cuales 55 ya se han demarcado y en cuatro casos las comunidades han recibido oficialmente títulos de propiedad de la tierra. UN وقد حددت الحكومة ٥١١ منطقة من مناطق مجتمعات السود، من بينها ٥٥ منطقة تم رسم حدودها فعلا، وأن أربعة مجتمعات منها تلقت صكا رسميا بامتلاك أراضيها.
    A pesar de que la FPNUL tenía la desventaja de estar situada en una zona de conflicto, fue la única alternativa apropiada en ese momento. UN وعلى الرغم مما يعيب هذه القوة من وجودها في منطقة من مناطق النزاع، فإنه لم يتوفر خيار مناسب آخر في هذا الوقت.
    i) Determinar el gradiente de profundidad de la capa de la termoclina y de la capa de oxígeno mínimo de cada zona de explotación minera; UN `1 ' تحدد مدى عمق طبقة الهبوط الحراري وطبقة الحد الأدنى من الأكسجين في كل منطقة من مناطق التعدين؛
    Entretanto, se obtuvieron fondos para apoyar al primer organismo empresarial regional ubicado en una zona de comunidades minoritarias. UN وفي الوقت نفسه، تم الحصول على تمويل لدعم أول وكالة إقليمية للأعمال التجارية تقع في منطقة من مناطق الأقليات.
    Está previsto organizar conferencias preparatorias en cada una de las regiones de las Naciones Unidas. UN 11 - ومن المنتظر أن تُعقد مؤتمرات تحضيرية إقليمية في كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة.
    Mi delegación opina que, para reflejar esa representación geográfica equitativa, cuando se aumente el número de miembros deben destinarse dos o tres de los nuevos escaños a cada una de las regiones de Asia, Africa y América Latina, y deben asignarse escaños permanentes a los países no alineados. UN ولتحقيق ذلك التمثيل الجغرافي العادل، بعد زيادة عدد اﻷعضاء، ينبغي اعطاء مقعدين أو ثلاثة مقاعد من المقاعد الجديدة لكل منطقة من مناطق آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، وينبغي أن تخصص مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن للبلدان غير المنحازة.
    Por región de las Naciones Unidas UN ب - لكل منطقة من مناطق الأمم المتحدة
    2. Mediante el pбrrafo 1 de la decisión 25/4, el Consejo de Administraciуn estableciу un grupo consultivo, regionalmente representativo, de ministros o representantes de alto nivel, e invitó a cada región de las Naciones Unidas a que propusiera de dos a cuatro gobiernos para que participaran, permaneciendo no obstante abierto a la participación de otros gobiernos interesados. UN 2- وبموجب الفقرة 1 من المقرر 25/4، أنشأ مجلس الإدارة فريقاً استشارياً يحقق التمثيل الإقليمي ويتألف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى، داعياً كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة لاقتراح ما بين حكومتين إلى أربع حكومات للمشاركة، مع بقاء باب المشاركة في الفريق مفتوحاً أمام الحكومات المهتمة الأخرى.
    En el último decenio, ninguna región del mundo ha escapado a los conflictos armados. UN لم تسلم من الصراع المسلح أي منطقة من مناطق العالم على مدى السنوات العشر الماضية.
    La extensión del flagelo de la droga ha alcanzado proporciones conmensurables con las crecientes crisis y la miseria general en todas las regiones del mundo. UN إن انتشار آفة المخدرات بلغ أبعادا تتماشى مع اﻷزمات المتناثرة والبؤس العام في كل منطقة من مناطق العالم.
    Como Taiwán es una región de China, la representación de China en las Naciones Unidas incluye naturalmente a Taiwán. UN وبما أن تايوان منطقة من مناطق الصين، فإن تمثيل الصين في الأمم المتحدة يشمل تايوان بطبيعة الحال.
    Los miembros del Cuerpo de Protección de cada una de las zonas de recogida recibirán capacitación ocupacional especializada en cada una de las brigadas multinacionales. UN وسيتلقى أفراد الفيلق بكل منطقة من مناطق الانتشال تدريبا مهنيا متخصصا في كل واحد من الألوية المتعددة الجنسيات.
    Se ha establecido un programa de difusión en todo el país, el mismo que involucra la realización de charlas, conferencias, paneles y seminarios dirigidos tanto a los sectores académicos como empresariales e industriales en cada zona del país. UN وُضع برنامج لنشر المجموعة في جميع أنحاء البلد، وهو ينطوي على تنظيم مناقشات ومؤتمرات ومحافل وحلقات دراسية، موجهة الى كل من القطاعات اﻷكاديمية والقطاعات التجارية والصناعية في كل منطقة من مناطق البلد.
    Hasta la fecha, se han establecido subdepartamentos de esa índole en 66 regiones de la Federación. UN وقد تم حتى الآن إنشاء إدارات فرعية من هذا القبيل في 66 منطقة من مناطق الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد