ويكيبيديا

    "منظمات أخرى في الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras organizaciones de las Naciones
        
    Las operaciones captadas de otras organizaciones de las Naciones Unidas ascendieron a 174,9 millones de dólares EE.UU., es decir el 34%. UN وبلغت قيمة الأعمال التي تم الحصول عليها من منظمات أخرى في الأمم المتحدة 174.9 مليون دولار أو نسبة 34 في المائة.
    Varios otros han concertado esos arreglos con otras organizaciones de las Naciones Unidas, pero han decidido no hacerlo con el UNIFEM afirmando que su pequeño tamaño es un factor disuasorio para esos arreglos. UN وقد أجرت جهات مانحة أخرى عديدة ترتيبات مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة، ولكنها امتنعت عن القيام بذلك مع الصندوق، بدعوى أن صغر حجمه يعوق مثل تلك الترتيبات.
    El PNUD recibió 22 millones de dólares de otras organizaciones de las Naciones Unidas y sus asociados para administrar 135 funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico en su nombre y se utilizó un total de 21 millones de dólares en 2012. UN وحصل البرنامج الإنمائي على 22 مليون دولار من منظمات أخرى في الأمم المتحدة ومن شركاء آخرين ليتولى نيابة عنهم إدارة شؤون 135 موظفاً فنياً مبتدئاً، تسلم منها مبلغ 21 مليون دولار في عام 2012.
    Aunque apenas habían comenzado las evaluaciones de los efectos en el plano nacional, se consideró que debía ampliarse el ejercicio de evaluación a fin de incluir a otras organizaciones de las Naciones Unidas en el proceso del MANUD. UN وعلى الرغم من أن تقييم الأثر على المستوى القطري قد بدأ لتــوِّه، فقـد كان هناك شعور بأن عملية التقييم ينبغي أن تـُـمـدّ إلى منظمات أخرى في الأمم المتحدة من خلال إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se celebraron dos cursillos sobre comunicación en 2003 y 2004 con la participación del personal de información de los centros de información de las Naciones Unidas, así como de profesionales de la información procedentes de otras organizaciones de las Naciones Unidas presentes en la región. UN فنظمت حلقتا عمل للاتصالات في سنتي 2003 و 2004، بمشاركة موظفين إعلاميين من مراكز الأمم المتحدة للإعلام، فضلا عن موظفين إعلاميين فنيين من منظمات أخرى في الأمم المتحدة تعمل في المنطقة.
    Esa tendencia se ha mantenido con la incorporación de participantes de otras organizaciones de las Naciones Unidas, como la Secretaría de las Naciones Unidas y el UNICEF, y de organismos externos, como el Organismo de Desarrollo de los Países Bajos y la Unión Europea. UN وقد استمر هذا الاتجاه بإضافة مشتركين من منظمات أخرى في الأمم المتحدة، بما فيها الأمانة العامة للأمم المتحدة واليونيسيف، وكذلك وكالات خارجية مثل وكالة التنمية الهولندية والاتحاد الأوروبي.
    Además, el UNICEF colaboró con otras organizaciones de las Naciones Unidas para elaborar formatos comunes de los informes presentados a los gobiernos, que se espera estén ultimados a finales de 2009. UN وإضافة إلى ذلك، تعاونت اليونيسيف مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة لوضع صيغ مشتركة للتقارير التي تقدم إلى الحكومات، التي من المتوقع أن تكتمل بنهاية عام 2009.
    Para determinar las cifras anteriores se tuvieron en cuenta las experiencias adquiridas en otras organizaciones de las Naciones Unidas y las iniciativas de cambio similares a las reflejadas en las situaciones hipotéticas III y IV. UN وقد أُخذت في الاعتبار التجارب مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة ومبادرات تغيير مماثلة للسيناريوين الثالث والرابع عند التوصّل إلى الأرقام الواردة أعلاه.
    Debido al solapamiento de los mandatos, el UNFPA había podido recurrir a transacciones de adquisición común con otras organizaciones de las Naciones Unidas para la compra de equipo médico. UN ونظرا إلى الولايات المتداخلة، تمكن الصندوق من استخدام معاملات الشراء المشتركة مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة في شراء المعدات الطبية.
    Debido al solapamiento de los mandatos, el UNFPA había podido recurrir a transacciones de adquisición común con otras organizaciones de las Naciones Unidas para la compra de equipo médico. UN ونظرا إلى الولايات المتداخلة، تمكن الصندوق من استخدام معاملات الشراء المشتركة مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة في شراء المعدات الطبية.
    El Centro de Desarrollo Local colaboraría con otras organizaciones de las Naciones Unidas que tienen un papel activo en los ámbitos de gobernanza local, desarrollo local o descentralización, como el PNUD y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas (DAES). UN 46 - الشراكات- سيعمل المركز مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة تنشط في مجال الحكم المحلي أو التنمية المحلية أو اللامركزية، مثل البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
    A fin de complementar esa labor y realizar progresos en la elaboración de una estrategia de comunicación destinada al África subsahariana, el Departamento proyecta celebrar un cursillo sobre comunicación en 2005 para el personal de información de los centros de información de las Naciones Unidas y profesionales de la información de otras organizaciones de las Naciones Unidas presentes en esa región. UN ولتعزيز هذه الجهود وبغية إحراز تقدم في وضع استراتيجية اتصالات موجهة لأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، تخطط الإدارة حاليا لتنظيم حلقة عمل بشأن الاتصالات في سنة 2005 للموظفين الإعلاميين في مراكز الأمم المتحدة للإعلام والموظفين الإعلاميين الفنيين في منظمات أخرى في الأمم المتحدة تعمل في تلك المنطقة.
    Respecto de la financiación de ese pasivo, el UNFPA estaba trabajando con otras organizaciones de las Naciones Unidas a fin de adoptar un enfoque armonizado, y teniendo en cuenta esas y otras deliberaciones, en el futuro se presentaría una propuesta para que las examinara la Junta Ejecutiva. UNOPS UN وفيما يخص تمويل الالتزام، يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة من أجل انتهاج موقف منسق ومراعاة تلك المناقشات وغيرها، وسوف يُعرض اقتراح في المستقبل من أجل أن ينظر فيه المجلس التنفيذي.
    En cuanto a la pregunta formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la inclusión de servicios técnicos especializados, otras organizaciones de las Naciones Unidas compartían la opinión del UNICEF de que este era un componente indispensable de los programas. UN وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن إدراج الخبرة التقنية، ترى اليونيسيف، وتؤيدها في ذلك منظمات أخرى في الأمم المتحدة، أن ذلك يمثل عنصرا لا غنى عنه في البرامج.
    En cuanto a la pregunta formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la inclusión de servicios técnicos especializados, otras organizaciones de las Naciones Unidas compartían la opinión del UNICEF de que este era un componente indispensable de los programas. UN وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن إدراج الخبرة التقنية، ترى اليونيسيف، وتؤيدها في ذلك منظمات أخرى في الأمم المتحدة، أن ذلك يمثل عنصرا لا غنى عنه في البرامج.
    :: Coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas: en esta situación hipotética es posible apoyar el logro de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas si las inversiones suplementarias se canalizan hacia la interoperabilidad y la creación de interfaces con los procesos y sistemas de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ● الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: يمكن أن يدعم هذا السيناريو عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إذا نُقلت الاستثمارات الإضافية إلى إمكانية التنفيذ التبادلي وأوجه الترابط مع إجراءات ونظم منظمات أخرى في الأمم المتحدة.
    En esos documentos, el ACNUR informaba de la realización de un análisis de los mecanismos de financiación utilizados o cuya utilización estaba siendo considerada por otras organizaciones de las Naciones Unidas, y se presentaban opciones para abordar la financiación del pasivo en concepto de prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación. UN وقدمت المفوضية في هذين التقريرين تحليلاً لآليات التمويل التي تستخدمها أو تتوخى استخدامها منظمات أخرى في الأمم المتحدة، وقدمت خيارات ممكنة لمعالجة تمويل الالتزامات المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد.
    Con el apoyo del programa mundial, el PNUD colaboró con otras organizaciones de las Naciones Unidas y asociados de la sociedad civil para ayudar a 31 países a integrar las respuestas a la violencia por razón de género en las respuestas nacionales contra el SIDA, haciendo partícipes a los hombres y los niños en el fomento de la igualdad entre los géneros. UN وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم قدمه البرنامج العالمي، مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة وشركاء من المجتمع المدني في مساعدة 31 بلدا على إدماج الاستجابات للعنف القائم على نوع الجنس في إطار الاستجابات الوطنية لمكافحة الإيدز، وإشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    La Junta recomendó que el UNICEF mejorara su seguridad en materia de tecnología de la información y para ello ultimara su normativa para la seguridad de la información y, en consulta con otras organizaciones de las Naciones Unidas, finalizara, lo antes posible, su plan de recuperación en caso de desastre. El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación. UN 178 - أوصي المجلس اليونيسيف بتحسين أمن تكنولوجيا المعلومات لديها، وذلك بإكمال وضع سياستها في مجال أمن المعلومات والقيام في أقرب وقت ممكن وبالتشاور مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة، بإكمال خطتها للتصدي للكوارث، ووافقت اليونيسيف على ذلك.
    Las oficinas adyacentes a las salas de conferencias, dedicadas antes a las secretarías, el personal de reuniones y los organizadores de las reuniones que se estuvieran celebrando están ahora ocupadas por la Sección de Interpretación de la División de Servicios de Conferencias de reciente creación y por el personal de otras organizaciones de las Naciones Unidas, debido a la carencia generalizada de espacio de oficinas en el complejo. UN 9 - أما المكاتب المتاخمة لقاعات المؤتمرات، والتي كانت مخصصة سابقا لأمانات الاجتماعات المستضافة ومسؤوليها ومنظميها، فقد أصبح يشغلها حاليا قسم الترجمة الشفوية المنشأ حديثا والتابع لشعبة خدمات المؤتمرات وموظفو منظمات أخرى في الأمم المتحدة، وذلك بسبب النقص العام في أماكن المكاتب في المجمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد