muchas organizaciones no gubernamentales han manifestado gran interés en participar en el período extraordinario de sesiones y organizar acontecimientos paralelos. | UN | وقد أظهرت منظمات غير حكومية عديدة اهتماما كبيرا بالاشتراك في الدورة الاستثنائية وفي إقامة مناسبات على هامشها. |
El UNICEF prestó apoyo a los esfuerzos por suministrar agua y servicios de saneamiento en los campamentos de personas desplazadas, con un fuerte apoyo de muchas organizaciones no gubernamentales. | UN | ودعمت اليونيسيف جهود اﻹمداد بالمياه والتصحاح في مخيمات المشردين، بمساندة قوية من منظمات غير حكومية عديدة. |
numerosas organizaciones no gubernamentales han seguido ocupándose de las prácticas tradicionales nocivas. | UN | وقد واصلت منظمات غير حكومية عديدة التصدي للممارسات التقليدية الضارة. |
numerosas organizaciones no gubernamentales apoyan los esfuerzos del Gobierno. | UN | وتتولى منظمات غير حكومية عديدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة. |
varias organizaciones no gubernamentales realizan también actividades en la materia. | UN | وهناك ايضا منظمات غير حكومية عديدة نشطة في هذا الميدان. |
:: varias ONG han puesto en funcionamiento programas para rescatar, repatriar y reintegrar a las víctimas de la trata. | UN | :: ووضعت منظمات غير حكومية عديدة برامج لإنقاذ ضحايا الاتجار وإعادة توطينهم وإعادة دمجهم في المجتمع. |
muchas organizaciones no gubernamentales han desempeñado - y continúan desempeñando - funciones vitales. | UN | وأدت منظمات غير حكومية عديدة ـ ولا تزال تؤدي ـ وظائف حيوية. |
La delegación señala también que hay muchas organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los refugiados tibetanos y de otros refugiados. | UN | ويشير الوفد الهندي كذلك إلى أن منظمات غير حكومية عديدة تهتم باللاجئين من التيبت وبغيرهم من اللاجئين. |
Asimismo, muchas organizaciones no gubernamentales han organizado reuniones, seminarios, cursillos y conferencias relacionadas con la familia en todos los niveles. | UN | ونظمت أيضا منظمات غير حكومية عديدة اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات ذات صلة باﻷسرة على جميع المستويات. |
muchas organizaciones no gubernamentales afirmaron que desearían participar más activamente y en una etapa más temprana en el proceso preparatorio. | UN | وذكرت منظمات غير حكومية عديدة أنها تود إشراكها في طور أكثر تبكيرا من أطوار العملية التحضيرية. |
Se estimula a las niñas a que asistan a la escuela a través de campañas de divulgación en que participan muchas organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | والبنات يُشَجَّعن على الذهاب إلى المدارس عن طريق حملات توعية تشارك فيها منظمات غير حكومية عديدة. |
numerosas organizaciones no gubernamentales incorporaron medidas muy variadas en las actividades de sus programas. | UN | ١١٦ - وأدرجت منظمات غير حكومية عديدة تدابير شتى في أنشطتها البرنامجية. |
También se han establecido estrechos vínculos con las numerosas organizaciones no gubernamentales y los donantes bilaterales que han establecido una presencia en Kosovo. | UN | وأقامت أيضا علاقات قوية مع منظمات غير حكومية عديدة وجهات مانحة ثنائية متواجدة في كوسوفو. |
Además, numerosas organizaciones no gubernamentales también están fomentando las capacidades necesarias en países afectados por las minas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم منظمات غير حكومية عديدة بتنمية القدرات للأعمال المتعلقة بالألغام في البلدان المتأثرة بالألغام. |
varias organizaciones no gubernamentales habían solicitado que se abriera una investigación, presuntamente sin obtener respuesta alguna. | UN | وطلبت منظمات غير حكومية عديدة التحقيق في الموضوع. |
varias organizaciones no gubernamentales se han sumado a este tipo de iniciativas. | UN | وقد انخرطت في هذا المخطط منظمات غير حكومية عديدة. |
98. varias organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas también pidieron que se fortaleciera la Dependencia de Organizaciones no Gubernamentales. | UN | ٩٨ - كما طالبت منظمات غير حكومية عديدة ذات مركز استشاري بتعزيز وحدة المنظمات غير الحكومية. |
varias ONG apoyan la alfabetización funcional dentro de las medidas complementarias de las distintas actividades que llevan a cabo con las mujeres en el seno de los grupos de éstas. | UN | وثمة منظمات غير حكومية عديدة تقوم، في الواقع، بمساندة محو الأمية الوظيفي هذا بوصفه من الأعمال المصاحبة لشتى الأنشطة المضطلع بها لدى النساء في نطاق تجمعاتهن. |
- Miembro de varias ONG que trabajan en la esfera del bienestar social | UN | الانتساب إلى عضوية منظمات غير حكومية عديدة نشطة في مجال الرعاية الاجتماعية |
En muchos países, numerosas ONG tienen programas y estructuras de apoyo y asesoramiento para los niños víctimas y su familia. | UN | وفي كثير من البلدان، تملك منظمات غير حكومية عديدة برامج وهياكل لاستقبال وإرشاد الضحايا من الأطفال وأسرهم. |
Abundan las mujeres y los niños hambrientos en estas ciudades en que diversas organizaciones no gubernamentales trabajan junto a los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتوجد حاليا نساء وأطفال تحت وطأة المجاعة في جميع أنحاء هذه المدن حيث تعمل منظمات غير حكومية عديدة بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة. |
La Sra. Riley respondió que en Ginebra había muchas ONG activas, como OXFAM, Red del Tercer Mundo y Global South. | UN | وذكرت السيدة رايلي في ردها أنه ثمة منظمات غير حكومية عديدة جدا نشطة في جنيف، منها أوكسفام، ومنظمة الجنوب العالمية. |
Además, un elevado número de organizaciones no gubernamentales se ocupaban de la asistencia a las mujeres maltratadas. | UN | كما توجد منظمات غير حكومية عديدة لمساعدة النساء اللائي يتعرضن للضرب. |
, defensa legal y capacitación de dirigentes de la comunidad. muchas de las organizaciones no gubernamentales han participado en distintas iniciativas de coordinación, como el Grupo de Trabajo Nacional sobre el Desplazamiento. | UN | ولقد أسهمت منظمات غير حكومية عديدة في مبادرات التنسيق المختلفة، ومن ذلك مثلاً الفريق العامل الوطني المعني بمشكلة التشرد. |