ويكيبيديا

    "منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la FAO y la
        
    • la FAO y a la
        
    • FAO y la Organización
        
    La cuestión tal vez podía abordarse mediante la cooperación entre la FAO y la OMI. UN وأفاد بأن التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية يشكل أحد الوسائل لمعالجة هذه المسألة.
    Un número importante de delegaciones expresó su apoyo al proyecto de plan de acción y celebró los logros alcanzados en la labor conjunta de la FAO y la OMI. UN 20 - وأعرب عدد كبير من الوفود عن دعمه لمشروع خطة العمل وللتقدم السريع المحرز في العمل المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية.
    También señaló que el Grupo de trabajo especial de la FAO y la OMI era el mejor medio de hacer frente a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN واعتبر أن الفريق العامل المخصص المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية هو أحسن أداة لتناول موضوع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    La sexta Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica invitó a la FAO y a la OIMT, conjuntamente con otras organizaciones, a estudiar las posibilidades de establecer un programa de trabajo conjunto con el Convenio sobre la evaluación de los efectos de los incendios, así como criterios para la prevención y la lucha contra los incendios. UN 46 - وخلال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، دعت اتفاقية التنوع البيولوجي منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، ومنظمات أخرى، لتبحث معها خيارات وضع برنامج عمل مشترك مع الاتفاقية بشأن تقييم آثار الحرائق، فضلا عن نهج التصدي للحرائق والوقاية منها.
    También se ha hecho alusión al papel emergente de otras organizaciones y organismos internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Marítima Internacional, en la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN كما تم التنويه إلى الدور البازغ للمنظمات والوكالات الدولية المختلفة الأخرى، مثل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، في التنفيذ الفعال لاتفاقية قانون البحار.
    la FAO y la OIMT han prestado un apoyo activo a numerosas reuniones regionales e internacionales sobre criterios e indicadores. UN وتعاونت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية لتقديم دعمهما الشديد إلى الاجتماعات الإقليمية والدولية العديدة التي تناولت المعايير والمؤشرات.
    Es preciso también hacer todo lo posible para coordinar las actividades de varias organizaciones y organismos, tales como la FAO y la Organización Marítima Internacional, a fin de enfrentar este urgente desafío. UN كما يلزم بذل جهود لتنسيق أنشطة عدد من المنظمات والوكالات، بما في ذلك منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، في التصدي لهذا التحدي العاجل.
    En el segundo período de sesiones la FAO y la OMI estuvieron representadas cada una por siete Estados. También estuvieron presentes varios observadores. UN وفي الدورة الثانية للفريق، مُثِّل كل من منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية بسبع دول كما حضر الاجتماع عدد من المراقبين.
    La OIT también continuaba llevando adelante su cooperación con la FAO y la OMI en la preparación de publicaciones sobre la mejora de la seguridad y la salud de los pescadores. UN وواصلت منظمة العمل الدولية أيضا تعاونها مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية لإصدار منشورات بشأن تحسين سلامة الصيادين وصحتهم.
    la FAO y la OMI también han seguido impulsando la aplicación gradual de un Registro Mundial de Buques de Pesca, Transporte Refrigerado y Suministro, que incluye los identificadores únicos de los buques. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية تطوير التنفيذ المرحلي لسجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن التموين، بما في ذلك وضع أرقام وحيدة لتحديد هوية السفن على الصعيد العالمي.
    A ese respecto, la delegación señaló que la OIT había cooperado con éxito con la FAO y la OMI en cuestiones tales como la seguridad de los marinos y la salud de los trabajadores de la pesca, ya que la OIT concedía la máxima importancia a la dimensión humana de las cuestiones relativas a los océanos y el derecho del mar. UN وفي هذا الصدد، ذكر الوفد أن منظمة العمل الدولية تتعاون بنجاح مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية في مسائل من قبيل سلامة الملاحين وصحة الصيادين، حيث أن منظمة العمل الدولية تولي أهمية بالغة للبعد الإنساني للمسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    En noviembre de 1999 se llevó a cabo en Accra el seminario móvil de la FAO y la OMM sobre la aplicación de datos sobre el clima a la preparación para casos de sequía y la gestión de la agricultura sostenible. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 1999 عقدت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية حلقة دراسية بشأن استخدام البيانات المناخية في الاستعداد للجفاف وإدارة الزراعة والسلام.
    También tomaron conocimiento del progreso alcanzado por la FAO y la OMI en la determinación de las responsabilidades en relación con la adopción de medidas más eficaces contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada por parte de los Estados del pabellón y los Estados del puerto. UN وأشارت كذلك إلى التطور الذي حققته منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية في التعرف على إمكانيات اتخاذ دول العلم ودول الميناء لإجراءات تكون أكثر فعالية ضد صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    En relación con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, destacó la aprobación del Plan de Acción Internacional y se refirió a los esfuerzos paralelos que realizaban la FAO y la OMI para abordar las cuestiones relativas a la ejecución por parte de los Estados del pabellón y los Estados del puerto. UN وفيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلـغ عنـه وغير المنظَّـم، خص الممثل بالذكر اعتماد خطة العمل الدولية، وأشار إلى الجهود الموازية التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية لمعالجة مسائل التنفيذ من قِـبل دول العَـلم ودول الميناء.
    La sensibilización y la preocupación cada vez mayores respecto de los incendios forestales ha hecho que algunas organizaciones internacionales, entre ellas la FAO y la OIMT, intensifiquen su apoyo al control de los incendios forestales en los países en desarrollo. UN وقد كان من شأن هذا الإدراك والقلق المتعاظمين بشأن حرائق الغابات أن دفعا منظمات دولية، منها منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، إلى تعزيز دعمها المقدم في مجال إدارة حرائق الغابات في البلدان النامية.
    la FAO y la OIMT están trabajando en la formulación de prácticas óptimas para el sector forestal, cuya publicación está prevista para mediados de 2005. UN 32 - وتعمل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية على إعداد أفضل الممارسات الواجب التقيد بها في القطاع الحرجي، ومن المقرر أن تنشر في أواسط عام 2005.
    Al respecto, Ghana continuará prestando mucha atención al Memorando de Entendimiento sobre las medidas del Estado rector del puerto para África occidental y central, así como utilizando su condición de miembro en órganos pesqueros y marítimos regionales e internacionales, como la FAO y la Organización Marítima Internacional, entre otros. UN وفي هذا الصدد، لا تزال غانا تولي اهتماماً شديداً لمذكرة التفاهم بشأن تدابير دولة الميناء في غرب ووسط أفريقيا واستخدام عضويتها في مصائد الأسماك الإقليمية والدولية والهيئات البحرية، من قبيل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، من بين منظمات أخرى.
    Las delegaciones instaron también a que prosiguiese la colaboración entre la FAO y la Organización Marítima Internacional (OMI) acerca de cuestiones relativas a la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y la creación de un registro mundial de buques pesqueros con identificadores únicos de los buques. UN وحثت الوفود أيضا على مواصلة التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، وعلى إعداد سجل عالمي لسفن الصيد يتضمن رموز تعريف فريدة للسفن.
    Algunas delegaciones alentaron a la FAO y a la OMI a colaborar en la creación de un registro mundial de buques pesqueros con identificadores únicos que contribuyera al seguimiento de los buques que se dedicaban a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN 110 - وشجع عدد من الوفود منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية على التعاون على إعداد سجل عالمي لسفن صيد الأسماك يتضمن رموز تعريف فريدة ويساعد على تتبع السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد