ويكيبيديا

    "منظمة معاهدة الحظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Organización del Tratado de prohibición
        
    • si el vuelo
        
    • OTPCE
        
    • la OTPCEN
        
    la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares deberá depender del OIEA. UN كذلك فإن منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستحتاج إلى الاعتماد على الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las necesidades adicionales de 210.000 dólares corresponden a la participación de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el servicio. UN وتتصل الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٠١٢ دولار بمشاركة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الخدمات.
    Desde entonces su contribución a la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha sido considerable, sobre todo en materia de conocimientos especializados. UN ومنذ ذلك الحين وهي تساهم مساهمة كبيرة في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما على صعيد الخبرة.
    La etapa siguiente es concluir el acuerdo que debe regir las relaciones entre la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y las Naciones Unidas. UN وتتمثل الخطوة التالية في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمم المتحدة.
    Sólo se viaja en clase intermedia si el vuelo dura diez horas o más UN درجة رجال الأعمال للرحلات التي تستمر عشر ساعات على الأقل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Reuniones de la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    El personal de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares utiliza el laissez-passer de las Naciones Unidas cuando realiza viajes oficiales. UN ويستخدم موظفو منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وثيقة سفر الأمم المتحدة في تنقلاتهم الرسمية.
    Desde entonces su contribución a la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha sido considerable, sobre todo en materia de conocimientos especializados. UN ومنذ ذلك الحين وهي تساهم مساهمة كبيرة في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما على صعيد الخبرة.
    La etapa siguiente es concluir el acuerdo que debe regir las relaciones entre la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y las Naciones Unidas. UN وتتمثل الخطوة التالية في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمم المتحدة.
    Reuniones de la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN اجتماعات منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    El personal de la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares utiliza el laissez-passer de Naciones Unidas cuando viaja oficialmente. UN ويستخدم موظفو منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وثيقة سفر الأمم المتحدة في تنقلاتهم الرسمية.
    El seminario fue organizado conjuntamente con la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وشاركت منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تنظيم حلقة العمل.
    II. Actividades con la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN ثانيا - الأنشطـة المضطلع بهـا مع منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Ucrania se siente alentada por los esfuerzos que realiza la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares a fin de establecer el mecanismo de verificación del Tratado. UN وتشعر أوكرانيا بالتشجيع إزاء جهود منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب لإنشاء نظام التحقق المتصل بالمعاهدة.
    Taller para la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN حلقة عمل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Se señaló la pertinencia de la posible coordinación con otras organizaciones internacionales tales como la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN وأشار الحاضرون إلى وجاهة التنسيق مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE) puso inmediatamente en marcha un proceso de vigilancia de la propagación de sustancias radiactivas en todo el mundo. UN وقد استهلت منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الفور عملية لرصد انتشار المواد المشعة حول الكرة الأرضية.
    La financiación de la Comisión se atendrá a las normas previstas en el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, ajustadas para tener en cuenta las diferencias de organización entre la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y la Comisión. UN ويخضع التمويل الذي تقوم به اللجنة للوائح وفقاً ﻷحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مع تعديله لمراعاة الفروق التنظيمية بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واللجنة.
    En primer lugar, la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares debe estar en condiciones de determinar, en su momento, si un fenómeno ambiguo o sospechoso es efectivamente una explosión nuclear en contravención del objetivo y de las finalidades del Tratado. UN فأولاً، ينبغي أن يكون بإمكان منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب أن تحدد في الوقت المناسب، ما اذا كان الحدث الغامض أو المشتبه فيه هو في الواقع انفجار نووي يمثل انتهاكاً لموضوع أو غرض المعاهدة.
    Sólo se viaja en clase intermedia si el vuelo dura diez horas o más UN درجة رجال الأعمال للرحلات التي تستمر عشر ساعات على الأقل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Seguiremos observando la marcha de la labor de la OTPCE para aplicar y verificar el Tratado. UN وسنظل نرصد العمل الجاري في منظمة معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية لﻹشراف على تنفيذ المعاهدة والتحقق منها.
    p OTPCEN: El presupuesto de la OTPCEN es anual, por lo que no se dispone de datos para el año 2009. UN تعتمد منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ميزانيتها سنوياً؛ لذلك لم تُقدم أي أرقام لعام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد