ويكيبيديا

    "منظور نوع الجنس في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una perspectiva de género en
        
    • la perspectiva de género en
        
    • de la perspectiva de género
        
    • de una perspectiva de género
        
    • las cuestiones de género en
        
    • perspectivas de género en
        
    • la perspectiva de género a
        
    • una perspectiva de género a
        
    • las perspectivas de género a
        
    • cuestiones relacionadas con el género en
        
    • una perspectiva de género al
        
    El subprograma también comprenderá actividades en materia de incorporación de una perspectiva de género en el transporte y el turismo. UN كما سيتضمن البرنامج الفرعي أنشطة مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في مجال النقل والسياحة.
    El subprograma también comprenderá actividades en materia de incorporación de una perspectiva de género en el transporte y el turismo. UN كما سيتضمن البرنامج الفرعي أنشطة مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في مجال النقل والسياحة.
    Su Gobierno trabaja en cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a fin de incorporar una perspectiva de género en todas sus políticas. UN وتعمل حكومة السودان بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في إدماج منظور نوع الجنس في جميع سياساتها.
    Debe ponerse también más empeño en incorporar la perspectiva de género en las investigaciones. UN ويتعين مضاعفة الجهود الرامية إلى إدماج منظور نوع الجنس في عمليات التحقيق.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer desempeña un papel importante en el seguimiento de los resultados de la Conferencia de Beijing y cumple una función catalizadora en la incorporación de la perspectiva de género en las políticas y los programas. UN وتؤدي لجنة مركز المرأة دورا رئيسيا في متابعة مؤتمر بيجين وتقوم بدور حفاز في دمج منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج.
    • Organización de un seminario de capacitación sobre la inclusión de la perspectiva de género; UN ● استضافة حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية؛
    Debe incorporarse una perspectiva de género en todas las evaluaciones del impacto ambiental. UN وينبغي إدخال منظور نوع الجنس في صلب جميع عمليات تقييم اﻷثر البيئي.
    Integración de una perspectiva de género en las políticas y programas de desarrollo sostenible y en la ejecución del Programa 21 UN إدماج منظور نوع الجنس في الاتجاه العام للسياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN ادماج منظور نوع الجنس في المجالات الرئيسية لجميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة
    Se acogieron con satisfacción las gestiones encaminadas a integrar una perspectiva de género en el programa de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos. UN وجرى اﻹعراب عن الترحيب بالجهود المبذولة مؤخرا ﻹدماج منظور نوع الجنس في برنامج التعاون التقني لمركز حقوق اﻹنسان.
    La Comisión de Derechos Humanos ha instado a que se incorpore una perspectiva de género en la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN ودعت لجنة حقوق اﻹنسان إلى إدماج منظور نوع الجنس في أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Debe incorporarse una perspectiva de género en todas las evaluaciones del impacto ambiental. UN وينبغي إدماج منظور نوع الجنس في صلب جميع عمليات تقييم اﻷثر البيئي.
    B. Actividades en apoyo de la incorporación de una perspectiva de género en la labor del sistema de las Naciones Unidas UN اﻷنشطة المضطـلع بها لدعم إدماج منظور نوع الجنس في عمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas UN دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية المتعلقة
    I. INCORPORACIÓN DE la perspectiva de género en EL PLANO INTERGUBERNAMENTAL UN إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية على الصعيد الحكومي الدولي
    INCORPORACIÓN DE la perspectiva de género en LA LABOR EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية لعمل منظومة اﻷمم المتحدة
    Debería alentarse a los órganos rectores a que examinaran los resultados de los proyectos orientados a la mujer y de la incorporación de la perspectiva de género en la formulación de programas. UN وينبغي تشجيع مجالس اﻹدارة على استعراض نتائج المشاريع الخاصة بالمرأة ونتائج اتباع نهج يراعي منظور نوع الجنس في البرمجة.
    Además, en ocho planes se incluyen medidas encaminadas a incorporar la perspectiva de género en las políticas y programas de cooperación internacional para el desarrollo, haciendo especial hincapié en la reducción de la pobreza entre las mujeres. UN وفضلا عن ذلك تتضمن ثماني خطط تدابير ترمي إلى إدماج منظور نوع الجنس في سياسات وبرامج التعاون اﻹنمائي الدولي. مع التركيز بصفة خاصة على تخفيف حدة الفقر المتعلقة تحديدا بنوع الجنس.
    La UNCTAD celebró un seminario interno para tratar del modo de incorporar las cuestiones de género en sus actividades habituales y la perspectiva de género como cuestión intersectorial. UN ونظم اﻷونكتاد حلقة عمل داخلية لمناقشة وسائل وطرائق مراعاة منظور نوع الجنس في أنشطة اﻷونكتاد وإدماج منظور الجنس باعتباره قضية شاملة للعديد من القطاعات.
    La principal prioridad del PNA era incorporar las perspectivas de género en las políticas de la administración del Estado. UN وكانت الأولوية الرئيسية لهذه الخطة إدماج منظور نوع الجنس في سياسات إدارة الدولة.
    Varios oradores observaron que era preciso incorporar la perspectiva de género a todas las actividades y mecanismos de derechos humanos, en el plano tanto nacional como internacional. UN ١٢ - وأشار عدة متكلمين إلى أنه ينبغي إدماج منظور نوع الجنس في جميع أنشطة وآليات حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer también vigila la medida en que otras comisiones aplican una perspectiva de género a su esfera de acción, y en el seguimiento de las conferencias que son esencialmente de su incumbencia. UN وتقوم لجنة مركز المرأة أيضا برصد مدى تطبيق اللجان اﻷخرى منظور نوع الجنس في مجال اختصاص كل منها وفي رصد المؤتمرات التي تضطلع هي بالمسؤولية الرئيسية عنها.
    Actualmente está en fase de ejecución un proyecto sobre la incorporación de las perspectivas de género a las prácticas y procedimientos de cooperación técnica. La División para el Adelanto de la Mujer ha participado en las distintas fases de ese proyecto. UN ويوجد قيد التنفيذ حاليا مشروع بشأن إدماج منظور نوع الجنس في ممارسات التعاون التقني وإجراءاته، تساهم فيه شعبة النهوض بالمرأة في مختلف مراحله.
    En la resolución 1998/9 se destacó la necesidad de tener en cuenta las cuestiones relacionadas con el género en la aplicación de los pactos internacionales de derechos humanos. UN وأكدت، في القرار ضرورة مراعاة منظور نوع الجنس في تنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    v) Tener en cuenta una perspectiva de género al solicitar y analizar la información, así como prestar atención a la incidencia de múltiples casos de discriminación y violencia contra las mujeres migrantes; UN ' ٥ ' وضع منظور نوع الجنس في الاعتبار عند طلب وتحليل المعلومات، وكذلك إيلاء اهتمام خاص لحالات التمييز المتعدد الوجود والعنف ضد المهاجرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد