Alegan que la transcripción oficial del juicio es deficiente e incompleta en muchos sentidos. | UN | وهم يدعون أن المحضر الرسمي للمحاكمة منقوص وتشوبه شوائب كثيرة. |
Alegan que la transcripción oficial del juicio es deficiente e incompleta en muchos sentidos. | UN | وهم يدعون أن المحضر الرسمي للمحاكمة منقوص وتشوبه شوائب كثيرة. |
Pero, desde la perspectiva de la política pública, la legislación costarricense es incompleta: reconoce los derechos y las obligaciones del Estado, pero deja en manos de la administración la responsabilidad de definir la base material e institucional para su concreción. | UN | غير أن تشريع كوستاريكا منقوص من زاوية السياسة العامة: إذ يعترف بحقوق الدولة والتزاماتها، لكنه يخول الإدارة تحديد أساس إعمالها من الناحيتين المادية والمؤسساتية. |
Para que cualquier medida de control de armamentos o de desarme sea eficaz, debe aportar una seguridad sin menoscabo a los países interesados y no perturbar el equilibrio estratégico mundial. | UN | وأي تدبير لنزع السلاح أو تحديد اﻷسلحة، لكي يكون فعالاً، يجب أن ينص على أمن غير منقوص للدول المعنية، دون أن يفسد التوازن الاستراتيجي العالمي. |
12 de noviembre de 2007: Respuesta parcial (incompleta en relación con los párrafos 10 a) y d), 11 y 12). | UN | 12 تشرين الأول/أكتوبر 2007: رد جزئي (رد منقوص بشأن الفقرات 10(أ) و (د) و 11 و 12). |
17 de noviembre de 2009: Respuesta (incompleta, párr. 9; información en su conjunto satisfactoria, párr. 12). | UN | 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تلقي رد منقوص بشأن الفقرة 9؛ وتلقي رد مرضي إجمالاً بشأن الفقرة 12. |
11 de marzo de 2008: Respuesta incompleta en lo que se refiere a los párrafos 13 y 18. | UN | 11 آذار/مارس 2008 رد منقوص فيما يخص الفقرتين 13 و18. |
7 de noviembre de 2008: Respuesta incompleta en lo que se refiere a los párrafos 13 y 18. | UN | 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 رد منقوص فيما يخص الفقرتين 13 و18. |
59. Aunque se han elaborado numerosos planes de acción y estrategias, es muy frecuente que en algunos países solo se ejecuten de forma parcial o incompleta, debido a los siguientes motivos: | UN | 59- لقد وُضع عدد كبير من خطط العمل والاستراتيجيات، ومع ذلك فإنها كثيراً ما تنفَّذ جزئياً أو بشكل منقوص في بعض البلدان، ويرجع ذلك للأسباب التالية: |
Enseñanza superior incompleta | UN | تعليم عال منقوص |
Enseñanza media incompleta | UN | تعليم ثانوي منقوص |
24 de octubre de 2005: (Respuesta incompleta con respecto a los párrafos 8 y 10). | UN | 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005: (رد منقوص بخصوص الفقرتين 8 و10). |
24 de octubre de 2005: (Respuesta incompleta con respecto a los párrafos 8 y 10). | UN | 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005: (رد منقوص بخصوص الفقرتين 8 و 10). |
12 de noviembre de 2007: Respuesta parcial (incompleta en relación con los párrafos 10 a) y d), 11 y 12). | UN | 12 تشرين الأول/أكتوبر 2007: رد جزئي ( رد منقوص بشأن الفقرات 10(أ) و(د) و11 و12). |
24 de octubre de 2005: Respuesta parcial (incompleta en relación con los párrafos 8 y 10). | UN | 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005: رد جزئي (رد منقوص بشأن الفقرتين 8 و10). |
También se prevé el mantenimiento de una seguridad igual y sin menoscabo para los Estados en los niveles más bajos de armamentos. | UN | وهي تهدف أيضا إلى الحفاظ على أمن عادل وغير منقوص للدول التي تقف عند أدنى مستويات التسلح. |
Los Estados partes tienen derecho a retirarse, pero todos los Estados partes tienen derecho a una seguridad sin menoscabo. | UN | ومع أن للدول الأطراف الحق في الانسحاب من المعاهدة، إلا أنه يحق لجميع الدول الأطراف التمتع بأمن غير منقوص. |
El compromiso de la India con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares sigue siendo constante y no ha disminuido. | UN | وما زال التزام الهند بهدف إزالة اﻷسلحة النووية ثابتا وغير منقوص. |
27 de marzo de 2008: Se celebraron consultas con el Estado parte durante el 92º período de sesiones (respuestas incompletas con relación a los párrafos 10 a) y d), 11 y 12). | UN | 27 آذار/مارس 2008: أجريت مشاورات مع الدولة الطرف خلال الدورة الثانية والتسعين (رد منقوص بشأن الفقرات 10(أ) و(د) و11 و12). |
Las mujeres también están insuficientemente representadas en la administración pública y los órganos constitucionales. | UN | وتمثيل المرأة منقوص أيضا في الخدمة المدنية والهيئات الدستورية. |
28 de octubre de 2009: Se recibió información adicional (respuestas en parte satisfactorias, en parte incompletas. | UN | 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 تقديم معلومات إضافية (بعضها مرضي؛ وبعضها الآخر منقوص). |