Haya pasado lo que haya pasado, nadie se merece a alguien más que tú. | Open Subtitles | مهما حدث أو لم يحدث لا أحد يستحق الآخر أكثر منك أنت |
Así que tengo peces más grandes para freír que tú y tu pequeño corito. | Open Subtitles | لذا أنا لدي هدف اكبر لاحققه أكبر منك أنت ونادي قلي الصغير |
Bien, nadie hizo un alegato más fuerte contra la publicidad que tú. | Open Subtitles | حسنًا، لم يتّخذ أحدًا موقفًا أقوى ضد الإعلانات منك أنت. |
La obtengo de ti. Pero tú vas a criar a mi hijo. ¿No es así? | Open Subtitles | سأحصل عليه منك أنت ولكننك لن تربي إبني رغم ذلك، صحيح؟ |
No, no, no. Esperamos lo mismo de ti, Sasuke. | Open Subtitles | لا لا لا إننا نتوقع الكثير منك أنت أيضاً |
Lady Mary, he venido personalmente para preguntarle ¿por qué no me demuestra el respeto que, como Reina de Inglaterra tengo el derecho de esperar incluso de usted? | Open Subtitles | سيدة ماري لقد جئت هنا شخصيا لكي أسألك لماذا أنت لاتريني الاحترام الذي، بصفتي ملكة انجلترا يحق لي أن أتوقعه حتى منك أنت |
No, quería que tú no la quisieras. Pero $50,000 es mucho dinero. | Open Subtitles | كلا، أردتك منك أنت لا ترغب بالمكافئة إنها 50 ألف دولار، هذا مبلغ كبير |
Soy más negro que el as de espadas, y más militante que tú y toda tu milicia junta | Open Subtitles | انا اكثر سوادا من الآس البستونى واكثر خطورة منك أنت و جيشك مجتمعين معاً |
No hay ningún hombre peor que tú tosco, bestia. | Open Subtitles | لا يوجد رجل أسوأ منك أنت وحش ، حيوان أخرق |
Debes estar riéndote a carcajadas, porque esto es aun más loco que tú. | Open Subtitles | لا بد أنك تقلب على قفاك من الضحك لأن هذا أكثر جنوناً حتى منك أنت |
Y para esta chica, Eli es más real que tú o que yo. | Open Subtitles | وهذه الفتى ، أعني ، إيلاي هو أكثر واقعية لها منك أنت أو أنا |
Nadie está más preparado para ser padre que tú. | Open Subtitles | ليس هناك من هو أكثر استعداداً أن يكون أبي منك أنت. |
Cuatro de mis muchachos, que eran más fuertes, rápidos y listos que tú, fueron atrapados | Open Subtitles | أربعة من رجالي، أكثر قوة و سرعة، و ذكاء منك أنت تم الإمساك بهم |
No hay nada en el mundo más importante para mí que tú. | Open Subtitles | لا يوجد هناك شيء أكثر أهمية بالنسبة لي في هذا العالم منك أنت |
Cuando empiezas a mezclar tus deseos en tu visión las visiones reales son tomadas de ti. | Open Subtitles | عندما تبدأ رؤيتك الرؤية الحقيقة تأتي منك أنت |
Debo decir que no aprecio este discurso de ti, especialmente. | Open Subtitles | يجب أن تعرفى , أننى لست معجب بهذه المحاضرة خاصة منك أنت , دوناً عن كل الناس |
Sin embargo, es brillante, encantadora, adorable y si lo echas a perder nos quedaremos con ella y nos desharemos de ti. | Open Subtitles | علي أن أقول, بأنها مُشعه, ومحبوبة, وجميلة وإذا أفسدت شيء سوف نبقيها ونتخلص منك أنت |
No necesito comprensión Merlín, menos de ti. | Open Subtitles | لا أريد الشفقة يا ميرلين و خاصة منك أنت. |
no tienes idea de lo que significa que me digas eso viniendo de ti asi que... que tenemos aqui? | Open Subtitles | أنت لا تعلم كم يؤثر بي هذا خاصة منك أنت ماذا لدينا هنا ؟ |
¡Siempre es difícil cuando se trata de un cura pero cuando se trata de ti es intolerable! | Open Subtitles | دائما يضايقني عندما يخاطبني بها لكن منك أنت .. فهي جارحه |
Estoy segura de que a él le gustaria oirlo de usted mismo. | Open Subtitles | أظنه سيكون مسروراً كثيراً بأن يعرفه منك أنت |