ويكيبيديا

    "من أجل تنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el Desarrollo de
        
    • para desarrollar
        
    • al desarrollo de
        
    • a fin de desarrollar
        
    • para el fomento de
        
    • con miras al desarrollo
        
    • para lograr un desarrollo
        
    • en pro del desarrollo
        
    • en el desarrollo
        
    • de desarrollo de
        
    • para un desarrollo
        
    • en favor del desarrollo
        
    • para el desarrollo del
        
    • a la
        
    Es necesario establecer un marco coherente de políticas para el Desarrollo de combustibles y motores de avanzada para el transporte. UN فثمة حاجة إلى إطار متسق على صعيد السياسات من أجل تنمية أنواع متطورة من الوقود والمحركات للنقل.
    Para que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) tenga futuro se necesita: Primero, que a África le condonen totalmente la deuda externa. UN ولكي يكون للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مستقبل، نحتاج إلى ما يلي: أولا، يجب إعفاء أفريقيا من كل ديونها الخارجية.
    Al respecto, nos satisface especialmente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وفي هذا الشأن، نرحب بشكل خاص بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Considerando también la importancia de la Nueva Alianza para el Desarrollo de Africa (NEPAD), UN وإذ نضع في الاعتبار كذلك أهمية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) era motivo de optimismo. UN واعتُبرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعثاً من بواعث التفاؤل.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional: UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي:
    Creemos que es igual de importante la asistencia para el Desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad. UN ومما له قدر مساو من الأهمية، في اعتقادنا، المساعدة المقدمة من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    Unas semanas antes, la Asamblea había celebrado un diálogo de alto nivel sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وكانت الجمعية قد عقدت أيضاً قبل ذلك بأسابيع قليلة حواراً رفيع المستوى عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    En ese contexto, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) representa sin duda a la vez una ruptura y un comienzo. UN وفي ذلك السياق، فمما لا شك فيه أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل فرصة وبداية على حد سواء.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) era motivo de optimismo. UN واعتُبرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعثاً من بواعث التفاؤل.
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) era motivo de optimismo. UN واعتُبرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعثاً من بواعث التفاؤل.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Se necesitaban organizaciones femeninas para desarrollar la capacidad y los recursos de la mujer. UN وهناك حاجة لوجود مجموعات نسائية مستقلة من أجل تنمية قدرات وإمكانيات المرأة.
    Felicitamos al Secretario General por sus continuas iniciativas orientadas al desarrollo de África. UN ونثني على اﻷمين العام لمبادراته المتواصلة من أجل تنمية أفريقيا.
    Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Los proyectos experimentales podrían aportar una nueva dimensión y calidad a los esfuerzos de cooperación en materia de tecnología para el fomento de la empresa. UN ويمكن للمشاريع الرائدة أن تضيف بُعدا ونوعية جديدين لجهود التعاون التكنولوجي من أجل تنمية المشاريع.
    En lo que se refiere a la enseñanza profesional en el ámbito cultural y artístico, esta empresa se ha considerado como un objetivo fundamental con miras al desarrollo y la difusión de la cultura. UN وفيما يتعلق بالتعليم المهني في الميدان الثقافي والفني، اعتبر هذا المشروع هدفا أساسيا من أجل تنمية ونشر الثقافة.
    Tema 8 del programa Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: reducción de la desigualdad para lograr un desarrollo equilibrado y sostenible UN البند 8 من جدول الأعمال - استراتيجيات التنمية في عالم معولم: الحد من التفاوتات من أجل تنمية متوازنة ومستدامة
    Como uno de los diplomáticos y profesionales destacados de su país, el Embajador Koumbairia realizó esfuerzos considerables en pro del desarrollo del Chad. UN لقد بذل السفير كومبيريا، بوصفه دبلوماسيا بارزا ومحترفا لبلاده، جهودا كبيرة من أجل تنمية تشاد.
    Las resoluciones constituyen un reconocimiento de la función decisiva que puede desempeñar y desempeña el deporte en el desarrollo de la sociedad. UN وتمثل هذه القرارات اعترافاً بالدور الحاسم الذي يمكن للرياضة أن تؤديه وبما تضطلع به حالياً من أجل تنمية المجتمع.
    Sus líneas de acción consisten en darles apoyo, proporcionándoles espacios de juego y de desarrollo de la creatividad. UN وتتمثل طريقة عمل المنظمات في توفير الدعم وتخصيص أماكن ومجالات للعب من أجل تنمية القدرات اﻹبداعية.
    Instrumentos regionales y mundiales para un desarrollo ecológicamente sostenible que beneficie a los pobres. UN دعم الصكوك الإقليمية والعالمية من أجل تنمية مستدامة بيئيا يستفيد منها الفقراء.
    - hacer participar a las comunidades locales y profesionales en actividades en favor del desarrollo de los recursos humanos; UN ▪ إشراك المجتمعات المحلية والأوساط المهنية في العمل من أجل تنمية الموارد البشرية؛
    El propuesto programa regional del PNUD para el desarrollo del valle de Fergana no ha recibido el apoyo de nuestro Gobierno. UN إن البرنامج اﻹقليمي الذي يقترحه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تنمية وادي فرغانا لا يحظـــى بتأييـــد حكومتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد