ويكيبيديا

    "من أسرته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su familia
        
    • de sus familiares
        
    • de la familia
        
    • a sus familiares
        
    • familiar suyo
        
    • con él
        
    • de familiares
        
    • a su familia
        
    • entre ellas sus familiares
        
    Cuando Hassan El Abid vuelva al Líbano después de la peregrinación ningún miembro de su familia estará allí para darle la bienvenida. UN عندما يعود السيد حسن العابد الى وطنه لبنان بعد أداء فريضة الحج لن يجد أحدا من أسرته في استقباله.
    Bangladesh consideraba que apartar a un niño de su familia por motivos económicos no contribuía al bienestar del niño. UN وأضافت أنها لا تعتقد أن نزع طفل من أسرته لأسباب مالية يسهم بشكل إيجابي في رفاهه.
    La autora asegura que a su hermano no se le ha permitido la asistencia de un abogado de su propia elección ni la visita de miembros de su familia. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن شقيقهــا لم يسمــح له بالاستعانــة بمحــام مــن اختياره ولا بالاتصال بأي فرد من أسرته.
    De conformidad con esas normas, los acusados tienen derecho a contratar los servicios de un abogado y a recibir visitas de sus familiares. UN ووفقاً لهذه المعايير فإن الشخص المتهم من حقه الحصول على خدمات محام وتلقي الزيارات من أسرته.
    El derecho del niño a ser tratado como parte de la familia, UN حق الطفل في معاملته كجزء من أسرته ومن المجتمع
    Durante o después del período de retención, el detenido o cualquier miembro de su familia inmediata puede solicitar un reconocimiento médico. UN ويمكن للمتحفظ به خلال مدة الاحتفاظ أو عند انقضائها أو ﻷي عضو من أسرته أو أسرتها المباشرة أن يطلب اجراء فحص طبي عليه.
    Tiene un período de paseo diario y recibe visitas de su familia, pero en instalaciones separadas. UN ومضى يقول إنه يقوم بالنزهة اليومية ويستقبل زائرين من أسرته ولكن في أماكن منفصلة.
    Por último, es imposible retirar al niño de su familia como no sea para internarlo en una institución de protección social. UN وأعلن في الختام أنه يستحيل سحب الطفل من أسرته لغرض غير وضعه في مؤسسة حماية اجتماعية.
    Nunca se le ha permitido recibir visitas de su familia ni de un abogado, y nunca se le ha llevado ante un juez. UN ولم يسمح له قط بتلقي زيارات من أسرته أو محاميه ولم يتم احضاره قط أمام قاض.
    Durante los meses que siguieron a su llegada a Suiza no tuvo noticias de su familia, precisamente por el problema de la comunicación. UN ولم يتلق أية أخبار من أسرته لشهور بعد وصوله إلى سويسرا بسبب مشاكل الاتصالات تحديدا.
    Cuando salió en libertad, no tenía empleo y tuvo que depender del apoyo económico de su familia. UN وعندما أفرج عنه، بقي عاطلاً عن العمل واعتمد على الدعم المالي من أسرته.
    En algunas tradiciones existe el levirato, consistente en dar en matrimonio la viuda al heredero natural de su difunto marido o, si no, a otros miembro de su familia. UN وهو يتمثل في تقديم الأرملة كزوجة للوارث الطبيعي لزوجها المتوفى، وفي حالة عدم وجود وارث من هذا القبيل، فإنها تقدم كزوجة لعضو آخر من أسرته.
    6. El Sr. Cao Maobing no está autorizado a recibir visitas de su familia, amigos o compañeros de trabajo. UN 6- ولا يُسمح للسيد كاوو ماوبينغ بتلقي زيارات من أسرته أو أصدقائه أو زملائه في العمل.
    Habría recibido dos cartas de su familia en las que le decían que las fuerzas de seguridad habían ido varias veces a buscarlo y los habían amenazado. UN ويدّعي أنه تلقى رسالتين من أسرته تبلغه فيهما أن قوات الأمن قدمت للبحث عنه مراراً وتكراراً وأنها هددت أفراد أسرته.
    Cuando un joven comete una infracción, si no vive en la capital, se le aleja de su familia y de sus amigos. UN وحينما يرتكب شاب جريمة، وإذا لم يكن ذلك الشخص يعيش في العاصمة، فإن سيؤخذ بعيدا من أسرته وأصدقائه.
    Habría recibido dos cartas de su familia en las que le decían que las fuerzas de seguridad habían ido varias veces a buscarlo y los habían amenazado. UN ويدّعي أنه تلقى رسالتين من أسرته تبلغه فيهما أن قوات الأمن قدمت للبحث عنه مراراً وتكراراً وأنها هددت أفراد أسرته.
    Varias horas más tarde, aproximadamente a las 6.00 horas, regresó al lugar con miembros de su familia, con la esperanza de recuperar algunos muebles. UN وبعد بضع ساعات، وفي حوالي السادسة صباحا، عاد إلى موقع المنـزل مع أفرادٍ من أسرته على أمل إخراج بعض قطع الأثاث.
    Se le permitió nombrar a un abogado y recibir visitas de sus familiares. UN وقد صُرح له بتعيين محام وتلقي زيارات من أسرته.
    - localizar a los padres o a otros miembros de la familia de todo niño refugiado, a fin de obtener la información necesaria para que se reúna con su familia. UN البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن اﻷفراد اﻵخرين من أسرته قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته.
    En los casos en que se otorga asilo éste se hace extensivo a sus familiares más próximos. UN وأضاف أنه حينما يمنح اللجوء لشخص ما، يمنح اللجوء لفرد من أسرته يكون أقرب المقربين اليه.
    Ningún trabajador migratorio o familiar suyo será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN لا يُعَّرض العامل المهاجر أو أي فرد من أسرته للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Ningún miembro de su familia lo ha vuelto a ver ni ha podido comunicarse con él después de que su hermano fuera puesto en libertad. UN ولم يره بعدئذ أي فرد من أسرته ولا اتصل به منذ إطلاق سراح أخيه.
    6. El Sr. al-Hariri permaneció incomunicado más de dos años sin poder contactar a un abogado ni recibir visitas de familiares . UN 6- وقد وُضع السيد الحريري قيد الحبس الانفرادي دون أن يُتاح له الاتصال بمحام أو تلقي زيارات من أسرته لمدة تتجاوز العامين.
    Hace tiempo que las autoridades turcas conocen a su familia porque varios de sus parientes y amigos han participado en las actividades del PKK (Partya Karkeren Kurdistan, Partido Obrero Curdo). UN وأسرته معروفة للسلطات التركية منذ أمد طويل لضلوع عدة أفراد من أسرته وأصدقائه في أنشطة حزب العمال الكردستاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد