ويكيبيديا

    "من أسلحة التدمير الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de armas de destrucción en masa
        
    • de armas de destrucción masiva
        
    • las armas de destrucción en masa
        
    • armas de destrucción en masa y
        
    • arma de destrucción en masa
        
    • sus armas de destrucción en masa
        
    No hay motivo para considerar a un tipo de armas de destrucción en masa de una manera diferente con respecto a los demás. UN وليس ثمة ما يبرر النظر إلى أي سلاح من أسلحة التدمير الشامل بطريقة مختلفة عن اﻷسلحة اﻷخرى.
    Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas: informe de la Conferencia de Desarme UN حظر استحــداث وصنــع أنـواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة تقرير مؤتمر نزع السلاح
    F. Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas UN اﻷنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة؛ واﻷسلحة اﻹشعاعية
    6. Nuevos de tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas radiológicas. UN ٦ - اﻷنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة؛ اﻷسلحة اﻹشعاعية.
    A ese respecto, la Unión Europea apoya enérgicamente la creación de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وبنفس هذه الروح، يدعم الاتحاد اﻷوروبي بقوة إنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط.
    Mientras tanto, no sería suficiente prohibir la utilización de solamente algunas categorías de armas de destrucción en masa, tales como las armas químicas y biológicas. UN وريثما يتم ذلك لن يجدي الاكتفاء بحظر استخدام فئات معينة من أسلحة التدمير الشامل كاﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Sin embargo, continúan los enfrentamientos políticos y militares, así como la producción y el despliegue de una gran cantidad de armas de destrucción en masa. UN إلا أن المواجهة العسكرية والسياسية لا تزال قائمة، وإنتاج ووزع كمية كبيرة من أسلحة التدمير الشامل لا يزالان مستمرين.
    El objetivo general de la Declaración es prevenir la introducción en la región de armas de destrucción en masa y aumentar la seguridad entre los Estados de la región. UN ويتمثل الهدف الاجمالي لﻹعلان في منع ادخال أي من أسلحة التدمير الشامل الى المنطقة وتعزيز اﻷمن فيما بين دول المنطقة.
    En efecto, la Convención da mayor seguridad a todos los Estados, merced a la eliminación total de toda una categoría de armas de destrucción en masa. UN والواقع أنها تحقق كسبا أمنيا لجميع الدول بقضائها المبرم على فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل.
    Nepal apoya plenamente los esfuerzos tendientes a la eliminación de otras categorías de armas de destrucción en masa. UN وتساند نيبال مساندة تامة الجهود المبذولة للقضاء على فئات أخرى من أسلحة التدمير الشامل.
    Será posible proceder a nuevas reducciones y en última instancia a la eliminación total de este tipo de armas de destrucción en masa. UN وثمة إمكانية لمواصلة التخفيضات، وصولاً إلى إزالة هذا النوع من أسلحة التدمير الشامل.
    La Convención sobre las armas químicas prohíbe toda una clase de armas de destrucción en masa. UN وتحظر اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية طائفة كاملة من أسلحة التدمير الشامل.
    La Convención sobre las armas químicas prohíbe toda una clase de armas de destrucción en masa. UN وتحظر اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية طائفة كاملة من أسلحة التدمير الشامل.
    F. Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas UN اﻷنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة؛ اﻷسلحة اﻹشعاعية
    Un tratado universal y verificable, pensado para erradicar toda una categoría de armas de destrucción en masa, cambiaría en su misma esencia. UN وسيتغير جوهر المعاهدة العالمية القابلة للتحقق والهادفة الى القضاء على فئة بأكملها من أسلحة التدمير الشامل.
    E. Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas UN اﻷنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة؛ اﻷسلحة اﻹشعاعية
    Con su enorme alcance, tiene como meta la erradicación de toda una clase de armas de destrucción en masa en los diez años que transcurran tras su entrada en vigor. UN وهي ترمي بنطاقها الشامل إلى استئصال شأفة فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل بعد ٠١ سنوات من بدء نفاذها.
    Esta ha creado la posibilidad de eliminar, por primera vez en la historia, todo un tipo de armas de destrucción en masa. UN وقد مهدت الطريق ﻷول مرة في التاريخ للقضاء على فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل.
    Los enormes arsenales de armas convencionales y las considerables existencias de armas de destrucción en masa y de sus medios vectores entrañan un riesgo persistente de proliferación. UN وتنطوي الترسانات المهولة لﻷسلحة التقليدية والمخزونات الضخمة من أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها على خطر الانتشار.
    12. A este respecto, debe prestarse la atención apropiada a las gestiones encaminadas a alentar y fortalecer el régimen de zonas libres de armas de destrucción masiva en diversas partes del mundo. UN ١٢ - وينبغي في هذا الصدد إيلاء اهتمام مناسب للجهود الرامية إلى تشجيع وتعزيز نظام المناطق الخالية من أسلحة التدمير الشامل في مختلف أجزاء العالم.
    La agenda de seguridad mundial debe seguir incluyendo, en su evolución, las amenazas actuales y futuras provenientes de las armas de destrucción en masa. UN وينبغي أن يواصل برنامج اﻷمن العالمي المتغير معالجة التهديدات القائمة والمقبلة من أسلحة التدمير الشامل.
    La única arma de destrucción en masa que todavía amenaza a la humanidad es el arma nuclear. UN والسلاح الوحيد من أسلحة التدمير الشامل الذي ما يزال يهدد البشرية هو السلاح النووي.
    Se ha invitado a los Estados nucleares a concluir acuerdos y arreglos bilaterales con miras a la reducción y eliminación de sus armas de destrucción en masa. UN ولقد دعيت الدول النووية الى إبرام اتفاقات وترتيبات ثنائية بغرض خفض مخزوناتها من أسلحة التدمير الشامل والحد منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد