ويكيبيديا

    "من أعضائه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sus miembros
        
    • de los miembros
        
    • de miembros
        
    • de cuyos miembros
        
    • de sus propios miembros
        
    • miembros de
        
    • a sus miembros
        
    • por sus miembros
        
    • miembros hayan
        
    • de sus órganos
        
    El Consejo Ejecutivo puede examinar de nuevo una decisión de esa índole y, si así lo decide el 80% de sus miembros, anular la decisión. UN ويمكن للمجلس أن يستعرض أي قرار من هذا القبيل، وأن يعكس ذلك القرار إذا قرر ٨٠ في المائة من أعضائه ذلك.
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. UN ويجتمع المكتب أيضا كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه.
    A nuestro juicio, el más importante fue la incapacidad de muchos de sus miembros de ir más allá de las cuestiones que los dividían. UN كان أهمها في نظرنا عجز العديد من أعضائه عن النظر إلى ما هو أبعد من حدود القضايا التي تفرق بينهم.
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. UN ويجتمع المكتب أيضاً كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه.
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. UN ويجتمع المكتب أيضاً كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه.
    La integración de las personas con discapacidades sería una fuente de enriquecimiento para la sociedad en general y para cada uno de sus miembros en particular. UN فاندماج المعوقين من شأنه أن يكون إثراء للمجتمع بأسره كما لكل عضو من أعضائه.
    Suscribo enteramente las modalidades prácticas que se adoptaron en anteriores períodos de sesiones, es decir, que cada delegación designe a uno de sus miembros para que esté presente a la hora programada. UN إنني أساند بقوة الاقتراح العملي الذي قدم في دورات سابقة، بأن يخصص كل وفد واحدا من أعضائه ليتواجد في الوقت المحدد.
    Por consiguiente, ninguno de sus miembros debería negar la opinión de la mayoría ni frustrar el logro del consenso. UN فيجب ألا تتاح ﻷي عضو من أعضائه إمكانية أن يبطل رأي اﻷغلبية أو يحبط تحقيق توافق اﻵراء.
    También ha amenazado con tomar medidas disciplinarias contra cualesquiera de sus miembros que infrinjan el Código de Conducta Electoral. UN وهدد باتخاذ اجراءات تأديبية ضد أي عضو من أعضائه يخل بمدونة قواعد السلوك الانتخابية.
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. UN كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه.
    Esta Junta, a su vez, ha creado tres grupos de sus miembros para examinar y elaborar recomendaciones sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo sostenible. UN وأنشأ هذا المجلس ، بدوره، ثلاثة أفرقة مؤلفة من أعضائه لدراسة وإعداد توصيات بشأن مختلف قضايا التنمية المستدامة.
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. UN كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه.
    También se reunirá siempre que el Presidente lo considere necesario a petición de cualquier otro de sus miembros. UN كما يجتمع المكتب في أوقات أخرى متى رأى الرئيس ضرورة لذلك، أو بناء على طلب أي عضو من أعضائه.
    También se reunirá siempre que el Presidente lo considere necesario a petición de cualquier otro de sus miembros. UN كما يجتمع المكتب في أوقات أخرى متى رأى الرئيس ضرورة لذلك، أو بناء على طلب أي عضو من أعضائه.
    En última instancia, la paz duradera se basa en la prosperidad económica de una sociedad y de cada uno de sus miembros. UN وعلى المدى الطويل، يعتمد السلم الدائم على الرخاء الاقتصادي للمجتمع ولكل فرد من أعضائه.
    Aunque el tema no está en la actualidad en el ámbito de competencia de la Conferencia de Desarme, muchos de sus miembros, así como delegaciones observadoras, son Partes en la Convención y han participado activamente en el UN وعلى الرغم من أن الموضوع لا يدخل اﻵن في إطار أعمال مؤتمر نزع السلاح، فإن الكثيرين من أعضائه ومن الوفود المراقبين كذلك أطراف في الاتفاقية ودأبوا على الاشتراك في العملية الاستعراضية.
    Además, varios de sus miembros han contribuido de manera considerable al fondo fiduciario que se creó a fin de prestar asistencia a la labor del Grupo. UN كما أسهم عدد من أعضائه اسهاما ملموسا في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة الفريق في عمله.
    Por lo tanto, con el aliento de los miembros actuales, mi Gobierno ha solicitado unirse al APEC. UN لذلك قدمت حكومتي طلبا للانضمام الى مجلس التعاون، وذلك بتشجيع من أعضائه الحاليين.
    Otra de las posibilidades mencionadas fue la de referir las zonas disputadas al Consejo de Seguridad o a un grupo de miembros del Consejo. UN ومن الامكانيات اﻷخرى التي ذكرت امكانية إحالة موضوع اﻷراضي المتنازع عليها الى مجلس اﻷمن أو الى فريق من أعضائه.
    No logrado. Aunque se estableció el Consejo Electoral Provisional, 9 de cuyos miembros se seleccionaron de entre los partidos políticos y la sociedad civil, Fanmi Lavalas se negó a participar. UN لم ينجز بالرغم من تشكيل المجلس الانتخابي المؤقت واختيار 9 من أعضائه من الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    3. Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva nombrará a dos de sus propios miembros para que actúen como Presidente y Vicepresidente del grupo, uno de una Parte incluida en el anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo. UN 3- عند إنشاء فريق، يعين المجلس التنفيذي عضوين من أعضائه ليكون أحدهما رئيساً للفريق والآخر نائباً لـه، بحيث يكون أحدهما من طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والثاني من أحد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Respecto de esos convenios, el Consejo exhortó a sus miembros a que pidieran a los gobiernos la rápida ratificación y entrada en vigor de esos instrumentos. UN وفيما يتعلق بهذه الاتفاقيات، حث المجلس كلا من أعضائه على الاتصال بحكومته لطلب التصديق على هذه الاتفاقيات ودخولها حيز النفاذ على وجه السرعة.
    A este respecto, la Junta designó un comité de trabajo especial integrado por sus miembros con la tarea concreta de movilizar el apoyo de las autoridades de sus respectivas subregiones, incluido el cumplimiento de sus obligaciones financieras, como, por ejemplo, el pago de las sumas adeudadas. UN ولهذا عيّن المجلس لجنة عاملة من أعضائه وأسند إليها مهمة محددة في حشد الدعم من السلطات في مختلف المناطق دون الإقليمية، بما في ذلك تنفيذ التزاماتها المالية، مثلا اشتراكاتها المتأخرة المستحقة للمعهد.
    La Junta Ejecutiva aprobará los documentos si no hay objeciones, salvo que al menos cinco miembros hayan informado a la secretaría por escrito de su deseo de que la Junta examine un documento del programa de un país determinado. UN وسوف يقر المجلس التنفيذي الوثائق على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة من أعضائه على الأقل بإبلاغ الأمانة خطياً برغبتهم في عرض وثيقة برنامج قطري بعينه على المجلس للمناقشة.
    Uno de los cuerpos de los soldados fue vaciado de sus órganos. Open Subtitles كان جسد أحد الجنود قد تم أفراغه من أعضائه الداخلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد