:: Negociación de acuerdos de viajes aéreos especiales para grupos de 20 miembros o menos del personal de mantenimiento de la paz | UN | :: التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر جوا من أجل نقل 20 فردا من أفراد حفظ السلام أو أقل |
Negociación de acuerdos de viajes aéreos especiales para grupos de 20 miembros o menos del personal de mantenimiento de la paz | UN | التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر جوا من أجل نقل 20 فردا من أفراد حفظ السلام أو أقل |
Una parte importante del personal de mantenimiento de la paz encuestado por la OSSI indicó que no sabía cómo presentar una denuncia. | UN | وأشار عدد هام من أفراد حفظ السلام الذين شملهم استقصاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنهم لا يعرفون كيف يقدمون شكوى. |
Esas misiones tienen aproximadamente 140.000 efectivos de mantenimiento de la paz y un presupuesto aprobado de 7.600 millones de dólares. | UN | ولدى هذه البعثات نحو 000 140 من أفراد حفظ السلام وميزانية سنوية معتمدة قدرها 7.6 بلايين دولار. |
En el proceso, varios de nuestros efectivos de mantenimiento de la paz han perdido la vida. | UN | وقد ضحى كثير من أفراد حفظ السلام بحياتهم في هذه العمليات. |
Un miembro de las fuerzas de mantenimiento de la paz perdió la vida y otros dos resultaron heridos durante el ataque. | UN | وقُتل فرد واحد من أفراد حفظ السلام وأصيب اثنان آخران خلال تبادل لإطلاق النار. |
El objetivo debía ser crear una reserva de personal de mantenimiento de la paz de diversas nacionalidades, cuya competencia, conocimientos, disciplina y código de conducta fuesen comparables, y capaz de trabajar eficazmente en equipo con muy poco aviso previo. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف في إيجاد مجمعة دولية متنوعة من أفراد حفظ السلم تكون متماثلة من ناحية المهارات والمعرفة والانضباط وقواعد السلوك وقادرة على العمل معا بفعالية في مهلة قصيرة. |
Conocimientos básicos de primeros auxilios que debe tener todo el personal de mantenimiento de la paz. | UN | مهارات الإسعاف الأساسية التي ينبغي أن تتوفر لدى كل فرد من أفراد حفظ السلام. |
:: Apoyaremos y fomentaremos una conducta correcta entre nuestros compañeros del personal de mantenimiento de la paz; | UN | :: دعم وتشجيع زملائنا من أفراد حفظ السلام ذوي السلوك الحسن؛ |
:: Apoyaremos y fomentaremos una conducta correcta entre nuestros compañeros del personal de mantenimiento de la paz; | UN | :: دعم وتشجيع زملائنا من أفراد حفظ السلام ذوي السلوك السليم؛ |
En un principio, los integrantes de los grupos armados lanzaron contraataques sostenidos en los que resultaron heridos seis miembros del personal de mantenimiento de la paz. | UN | وفي البداية، شن أعضاء الجماعات المسلحة هجمات مضادة متواصلة أسفرت عن جرح ستة من أفراد حفظ السلام. |
:: Apoyaremos y fomentaremos una conducta correcta entre nuestros compañeros del personal de mantenimiento de la paz; | UN | :: دعم وتشجيع السلوك السليم في أوساط زملائنا من أفراد حفظ السلام؛ |
Se realizaron 13.612 sesiones de orientación en misiones sobre el terreno y seminarios de capacitación con la participación de 12.395 miembros del personal de mantenimiento de la paz | UN | أجريت 612 13 استشارة نفسانية في البعثات الميدانية ونظمت حلقات عمل تدريبية لفائدة 395 12 من أفراد حفظ السلام |
Número de miembros del personal de mantenimiento de la paz nuevos que recibieron formación inicial sobre el código de conducta y la prevención y la denuncia de la explotación y los abusos sexuales. | UN | من أفراد حفظ السلام تلقوا إحاطة تعريفية بمدونة قواعد السلوك، ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين والإبلاغ عنهما. |
2.856 efectivos de mantenimiento de la paz recibieron capacitación durante 7 meses a un promedio de 408 participantes por mes. | UN | تم تدريب 856 2 من أفراد حفظ السلام لمدة سبعة أشهر بمعدل قدره 408 مشاركين في الشهر في المتوسط. |
Capacitación de un total de 1.704 efectivos de mantenimiento de la paz con un promedio de 285 participantes cada 2 meses. | UN | تم تدريب ما مجموعه 704 1 من أفراد حفظ السلام بمعدل 285 مشاركا كل شهرين. |
Otros 72 efectivos de mantenimiento de la paz de la FNUOS quedaron confinados a sus posiciones bajo amenazas proferidas por grupos armados. | UN | واضطر 72 فردا آخرين من أفراد حفظ السلام في هذه القوة تحت تهديد جماعات مسلحة إلى ملازمة مواقعهم خشية التعرض للأذى. |
El soldado fue el segundo miembro de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que murió en una lucha directa con milicianos de Timor Oriental. | UN | وكان الجندي القتيل هو ثاني فرد من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة يقتل في معركة مباشرة مع رجال الميليشيات في تيمور الشرقية. |
Las Naciones Unidas deben velar por que se adopten medidas conducentes a justificar a cualquier misión de mantenimiento de la paz, país que aporte tropas o miembros individuales de las fuerzas de mantenimiento de la paz acusado falsamente de mala conducta. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تكفل اتخاذ الخطوات اللازمة لتبرئة أية بعثة من بعثات حفظ السلام، أو أي بلد من البلدان المساهمة بقوات، أو أي فرد من أفراد حفظ السلام يتهم خطأ بسوء السلوك. |
El objetivo consiste en crear una reserva internacional de personal de mantenimiento de la paz con aptitudes, conocimientos, disciplina y un código de conducta semejantes que les permitan trabajar juntos en forma efectiva cuando sean llamados a hacerlo con escasa antelación. | UN | والهدف من ذلك هو إيجاد مجموعة دولية من أفراد حفظ السلم تتوفر لديهم مستويات متشابهة من المهارات والمعرفة والانضباط وقواعد السلوك ويقدرون على العمل معا بفعالية في غضون مهلة قصيرة من استدعائهم. |
– Conocimientos básicos de primeros auxilios que debe poseer todo el personal de mantenimiento de la paz. | UN | -- المهارات اﻷساسية لﻹسعافات اﻷولية التي ينبغي أن تكون لدى كل فرد من أفراد حفظ السلام. |
Decenas de miles de funcionarios de mantenimiento de la paz de más de 100 países han desempeñado sus funciones en el extranjero bajo condiciones peligrosas y difíciles. | UN | وقد اضطلعت عشرات الألوف من أفراد حفظ السلام من أكثر من 100 بلد بواجباتهم في أراض أجنبية في أحوال خطرة وقاسية. |