ويكيبيديا

    "من أوائل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los primeros
        
    • entre los primeros
        
    • de principios
        
    • de las primeras
        
    • desde principios
        
    • fue uno de
        
    • principios de
        
    • uno de los
        
    • de comienzos
        
    • principios del
        
    • a la vanguardia de
        
    • está a la vanguardia
        
    • fue una de
        
    • primeros que
        
    Finlandia fue uno de los primeros en firmar la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وكانت فنلندا من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية السلامة النووية.
    Además, fue uno de los primeros países que firmaron el Estatuto de la Corte. UN وأخيرا قال إن بلده كان من أوائل الموقعين على النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Me proporciona un gran placer anunciar hoy que mi propio país, Bangladesh, que fue uno de los primeros signatarios, lo ha ratificado ahora oficialmente. UN ويسرني غاية السرور أن أعلن اليوم أن بلدي بنغلاديش، الذي كان من أوائل الموقعين عليها، قد صدق عليها الآن رسمياً.
    Tanzanía se contó entre los primeros países que reconocieron este nuevo Gobierno. UN وكانت تنزانيا من أوائل البلدان التي اعترفت بهذه الحكومة الجديدة.
    Porcentaje de desempleados que buscan su primer trabajo en determinados países en desarrollo, de principios del decenio de 1980 a principios del decenio de 1990 UN النسبة المئويـة للعاطلين الذين يبحثون عن عمل ﻷول مرة في بلدان ناميـة مختارة، من أوائل الثمانينات إلى أوائل التسعينات
    Mongolia fue una de las primeras en firmar la Convención en París. UN وكانت منغوليا من أوائل الدول التي وقعت الاتفاقية في باريس.
    Nuestro país fue uno de los primeros en firmar la Convención de Ottawa, sobre las minas terrestres y su peligro. UN وقد كانت بلادنا من أوائل الدول الموقعة على اتفاقية أوتاوا وهي الاتفاقية المعنية بمعالجة الألغام الأرضية وخطرها.
    Armenia fue uno de los primeros miembros de la Comunidad de Estados Independientes que impartió educación sexual a niños y adolescentes. UN ولا تزال أرمينيا من أوائل الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة التي تقدم التثقيف الجنسي إلى الأطفال والمراهقات.
    Fui uno de los primeros en ayudar en el accidente ese día. Open Subtitles كنت من أوائل الذين إتجهوا لموقع الحدث في ذلك اليوم
    Uno de los primeros en utilizarlo había sido Robert Hook en el siglo 17. Open Subtitles روبرت هوك كان من أوائل من استخدمه هو في القرن السابع عشر
    Los habitantes de Chatalhöyük fueron de los primeros en el mundo en vivir en ciudades, pero quiero saber si estuvieron también entre los primeros creyentes. Open Subtitles كانَ شعبُ شاتل هويوك من أوائل قاطني المُدن في العالم. لكنني أُريد أن أعرف ما إذا كانوا أيضاً من أوائل المؤمنين.
    Finlandia, junto con los demás países nórdicos, fue uno de los primeros en poner en marcha un programa de apoyo internacional para ese histórico proceso. UN وقد كانت فنلندا، إلى جانب غيرها من بلدان الشمال، من أوائل الذين بادروا إلى وضع برنامج للدعم الدولي لهذه العملية التاريخية.
    Mi Gobierno se enorgullece en anunciar que fue uno de los primeros en ratificar ambas convenciones. UN وتشعر حكومتي بالفخر ﻷنها كانت من أوائل الدول التي صدقت على هاتين الاتفاقيتين.
    Las Islas Marshall fueron uno de los primeros países en ratificar la Convención que se aprobó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). UN وكانت جزر مارشال من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقيات المعتمدة في مؤتمر قمة ريو المعني بالبيئة.
    Suecia fue uno de los primeros países en ratificar la Convención sobre las armas químicas. UN ولقد كانت السويد من أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Por cierto, mi país se enorgullece de haber sido uno de los primeros asociados que cooperaron con el Fondo. UN والواقع إن بلدي فخور بأن يكون من أوائل الشركاء المتعاونين مع الصندوق.
    Esperamos figurar así entre los primeros países en haber ratificado los 16 convenios y protocolos de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وبذلك نأمل أن نكون من أوائل الدول التي تصادق على جميع الاتفاقيات والصكوك العالمية الـ 16 المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    A partir de principios del decenio de 1990, el Consejo de Seguridad puso en marcha una serie de ambiciosas iniciativas de mantenimiento de la paz y establecimiento de la paz en África y en otros continentes. UN وبدءا من أوائل التسعينات، أطلق مجلس اﻷمن سلسلة طموحة من مبادرات حفظ السلام وصنع السلام في أفريقيا وأنحاء أخرى.
    Aquí estamos viendo una de las primeras cosas que empezamos a hacer. TED فنحن نشاهد هنا واحدة من أوائل الأشياء التي بدأنا بها.
    Tras la XI UNCTAD, se elaboró con la CITES un programa conjunto que se aplicará desde principios de 2005 en adelante. UN وبعد الأونكتاد الحادي عشر، وضع برنامج مشترك مع اتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض لتنفيذه ابتداءً من أوائل عام 2005.
    También se beneficiará con el apoyo técnico de los Servicios Subregionales de Recursos que se han de establecer en la región de África a partir de comienzos de 1998. UN وسوف يستفيد أيضا من الدعم التقني من مرافق الموارد دون اﻹقليمية المقرر إنشاؤها في منطقة افريقيا ابتداء من أوائل ١٩٩٨.
    Estuvo a la vanguardia de los Estados que firmaron la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción y exhortó a la destrucción de este tipo de armas. UN وكانت من أوائل الدول التي وقعت اتفاقية حظــــر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Habida cuenta de la gran importancia que concedemos al desarrollo sostenible, el Reino de Arabia Saudita es considerado un país que está a la vanguardia en otorgar ayuda para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. Hemos más que duplicado nuestra asignación de fondos públicos para la educación, la salud y los servicios sociales. UN والمملكة العربية السعودية من أوائل الدول التي ساهمت في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسبب ما توليه من أهمية كبرى لقضايا التنمية المستدامة وزيادة مخصصات الإنفاق العام بنسبة أكثر من النصف على الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية.
    Uno de los primeros que Ucrania suscribió y ratificó fue la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وكانت أوكرانيا من أوائل الدول التي وقعت وصدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد