Suecia fue uno de los primeros países en ratificar la Convención sobre las armas químicas. | UN | ولقد كانت السويد من أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
17. Túnez fue uno de los primeros países en ratificar la Convención. | UN | 17- كانت تونس من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية. |
Fuimos uno de los primeros países en adherir a la Convención sobre los Derechos del Niño y firmar sus dos Protocolos Facultativos. | UN | لقد كنا من أوائل البلدان التي انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل، ووقعنا على البروتوكولين الاختيارين التابعين لها. |
Por último, el orador recuerda que Malta ha sido uno de los primeros países que han propuesto la elaboración de un índice de vulnerabilidad. | UN | وفي الختام، ذكﱠر المتكلم بأن مالطة كانت من أوائل البلدان التي اقترحت وضع مؤشر لسرعة تأثر البلدان. |
El Japón ha sido uno de los primeros en aprobar la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وأكد أن اليابان كانت من أوائل البلدان التي قبلت الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
Tanzanía se contó entre los primeros países que reconocieron este nuevo Gobierno. | UN | وكانت تنزانيا من أوائل البلدان التي اعترفت بهذه الحكومة الجديدة. |
Suecia fue uno de los primeros países en condenar específicamente la mutilación genital femenina. | UN | وكانت السويد من أوائل البلدان التي أعلنت إدانتها الصريحة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
También pregunta por qué Marruecos, que en 1960 fue uno de los primeros países en nombrar a una mujer para el cargo de embajadora, no ha repetido esta iniciativa desde 1972. | UN | وتساءلت عن السبب الذي يجعل المغرب، التي كانت من أوائل البلدان التي عينت سيدة في منصب سفيرة عام 1960، لم تكرر تلك المبادرة منذ عام 1972. |
Considero necesario afirmar que Siria fue uno de los primeros países en sufrir el terrorismo y que ha luchado para eliminarlo. | UN | وأجد من الضروري أن أؤكد أن سورية كانت من أوائل البلدان التي عانت من الإرهاب وكافحت من أجل استئصاله ووضع حد له. |
Por ello, Rusia fue uno de los primeros países en patrocinar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | ولذلك كانت روسيا من أوائل البلدان التي أصبحت من مقدمي مشروع القرار المعروض علينا. |
Serbia fue uno de los primeros países en ratificar el Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | فقد كانت صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية. |
Por ese motivo fuimos de los primeros países en contribuir al Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | ولهذا كنا من أوائل البلدان التي تساهم في صندوق بناء السلام. |
La República de Serbia fue uno de los primeros países en ratificar el Acuerdo sobre las Prerrogativas e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | فقد كانت جمهورية صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
La Jamahiriya Árabe Libia fue uno de los primeros países en señalar la crisis alimentaria mundial, y asignó 5.000 millones de dólares para financiar proyectos de seguridad alimentaria en África. | UN | وقال إن بلده كان من أوائل البلدان التي استرعت الانتباه إلى أزمة الأغذية العالمية، وقد خصصت 5 بلايين دولار لتمويل مشاريع الأمن الغذائي في أفريقيا. |
Mongolia fue uno de los primeros países que firmaron y ratificaron el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وكانت منغوليا من أوائل البلدان التي توقع وتصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Nigeria es uno de los primeros países que ha comenzado a participar en un programa integrado. | UN | وقال إن نيجيريا كانت من أوائل البلدان التي شرعت في تنفيذ برنامج متكامل. |
Kazajstán fue uno de los primeros países que hizo una contribución voluntaria al Fondo. | UN | وكانت كازاخستان من أوائل البلدان التي تبرعت لهذا الصندوق. |
Mi país fue uno de los primeros en firmar la Convención y en comenzar a aplicar sus disposiciones mucho antes de que entraran en vigor. | UN | وقد كان بلدي من أوائل البلدان التي وقعت على الاتفاقية وبدأت بتنفيذ أحكامها قبل دخولها حيز النفاذ. |
En este sentido, Cuba se situó entre los primeros países que la ratificaron. | UN | وقد كانت كوبا من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية. |
Nuestro país fue uno de los primeros que presentó documentos a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental con respecto a los Océanos Ártico y Pacífico. | UN | لقد كان بلدنا من أوائل البلدان التي قدمت طلبا إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن المحيط المتجمد الشمالي والمحيط الهادئ. |
Los Estados Unidos de América se cuentan entre los primeros países en ratificar el Convenio No. 182 de la OIT en diciembre de 1999. | UN | وكانت الولايات المتحدة واحدة من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، في كانون الأول/ديسمبر 1999. |