"من أوائل البلدان التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los primeros países en
        
    • de los primeros países que
        
    • de los primeros en
        
    • entre los primeros países que
        
    • uno de los primeros países
        
    • de los primeros que
        
    • entre los primeros países en
        
    Suecia fue uno de los primeros países en ratificar la Convención sobre las armas químicas. UN ولقد كانت السويد من أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    17. Túnez fue uno de los primeros países en ratificar la Convención. UN 17- كانت تونس من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية.
    Fuimos uno de los primeros países en adherir a la Convención sobre los Derechos del Niño y firmar sus dos Protocolos Facultativos. UN لقد كنا من أوائل البلدان التي انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل، ووقعنا على البروتوكولين الاختيارين التابعين لها.
    Por último, el orador recuerda que Malta ha sido uno de los primeros países que han propuesto la elaboración de un índice de vulnerabilidad. UN وفي الختام، ذكﱠر المتكلم بأن مالطة كانت من أوائل البلدان التي اقترحت وضع مؤشر لسرعة تأثر البلدان.
    El Japón ha sido uno de los primeros en aprobar la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN وأكد أن اليابان كانت من أوائل البلدان التي قبلت الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Tanzanía se contó entre los primeros países que reconocieron este nuevo Gobierno. UN وكانت تنزانيا من أوائل البلدان التي اعترفت بهذه الحكومة الجديدة.
    Suecia fue uno de los primeros países en condenar específicamente la mutilación genital femenina. UN وكانت السويد من أوائل البلدان التي أعلنت إدانتها الصريحة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    También pregunta por qué Marruecos, que en 1960 fue uno de los primeros países en nombrar a una mujer para el cargo de embajadora, no ha repetido esta iniciativa desde 1972. UN وتساءلت عن السبب الذي يجعل المغرب، التي كانت من أوائل البلدان التي عينت سيدة في منصب سفيرة عام 1960، لم تكرر تلك المبادرة منذ عام 1972.
    Considero necesario afirmar que Siria fue uno de los primeros países en sufrir el terrorismo y que ha luchado para eliminarlo. UN وأجد من الضروري أن أؤكد أن سورية كانت من أوائل البلدان التي عانت من الإرهاب وكافحت من أجل استئصاله ووضع حد له.
    Por ello, Rusia fue uno de los primeros países en patrocinar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ولذلك كانت روسيا من أوائل البلدان التي أصبحت من مقدمي مشروع القرار المعروض علينا.
    Serbia fue uno de los primeros países en ratificar el Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN فقد كانت صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية.
    Por ese motivo fuimos de los primeros países en contribuir al Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ولهذا كنا من أوائل البلدان التي تساهم في صندوق بناء السلام.
    La República de Serbia fue uno de los primeros países en ratificar el Acuerdo sobre las Prerrogativas e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN فقد كانت جمهورية صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها.
    La Jamahiriya Árabe Libia fue uno de los primeros países en señalar la crisis alimentaria mundial, y asignó 5.000 millones de dólares para financiar proyectos de seguridad alimentaria en África. UN وقال إن بلده كان من أوائل البلدان التي استرعت الانتباه إلى أزمة الأغذية العالمية، وقد خصصت 5 بلايين دولار لتمويل مشاريع الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Mongolia fue uno de los primeros países que firmaron y ratificaron el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وكانت منغوليا من أوائل البلدان التي توقع وتصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Nigeria es uno de los primeros países que ha comenzado a participar en un programa integrado. UN وقال إن نيجيريا كانت من أوائل البلدان التي شرعت في تنفيذ برنامج متكامل.
    Kazajstán fue uno de los primeros países que hizo una contribución voluntaria al Fondo. UN وكانت كازاخستان من أوائل البلدان التي تبرعت لهذا الصندوق.
    Mi país fue uno de los primeros en firmar la Convención y en comenzar a aplicar sus disposiciones mucho antes de que entraran en vigor. UN وقد كان بلدي من أوائل البلدان التي وقعت على الاتفاقية وبدأت بتنفيذ أحكامها قبل دخولها حيز النفاذ.
    En este sentido, Cuba se situó entre los primeros países que la ratificaron. UN وقد كانت كوبا من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية.
    Nuestro país fue uno de los primeros que presentó documentos a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental con respecto a los Océanos Ártico y Pacífico. UN لقد كان بلدنا من أوائل البلدان التي قدمت طلبا إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن المحيط المتجمد الشمالي والمحيط الهادئ.
    Los Estados Unidos de América se cuentan entre los primeros países en ratificar el Convenio No. 182 de la OIT en diciembre de 1999. UN وكانت الولايات المتحدة واحدة من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، في كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more