ويكيبيديا

    "من إصلاح الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la reforma de las Naciones
        
    • respecto a la reforma de las Naciones
        
    La reforma del Consejo de Seguridad debería formar parte de la reforma de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يشكل إصلاح مجلس الأمن جزءا من إصلاح الأمم المتحدة.
    Quisiera abordar la vertiente institucional de la reforma de las Naciones Unidas. UN إسمحوا لي أن أتناول بإيجاز الجانب المؤسسي من إصلاح الأمم المتحدة.
    Consideramos que el mejoramiento de esas relaciones también forma parte de la reforma de las Naciones Unidas. UN ونعتبر أن تحسين هذه العلاقات جزء أيضا من إصلاح الأمم المتحدة.
    En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas. UN أولا، أن إصلاح مجلس الأمن سيظلل، سواء أردنا أم لم نرد، جوانب أخرى من إصلاح الأمم المتحدة بل وسيطغى عليها.
    La delegación de China considera que la Corte, al igual que otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, puede beneficiarse de la reforma de las Naciones Unidas. UN ويعتقد الوفد الصيني أن المحكمة، شأنها شأن غيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، يمكنها أن تستفيد من إصلاح الأمم المتحدة.
    En primer lugar, consideramos este debate como la reanudación del diálogo sobre esta parte difícil pero inevitable e importante de la reforma de las Naciones Unidas. UN أولا، نرى أن هذه المناقشة، استئناف للحوار المتعلق بهذا الجزء الشائك، وإن كان مهما ولا مفر منه، من إصلاح الأمم المتحدة.
    Estamos convencidos de que la adopción de medidas prematuras respecto de ese importante aspecto de la reforma de las Naciones Unidas es inaceptable; la búsqueda de un acuerdo debe continuar sobre la base de esfuerzos colectivos y transparentes. UN ونحن مقتنعون بأن اتخاذ إجراء سابق لأوانه بشأن ذلك الجانب الهام من إصلاح الأمم المتحدة شيء غير مقبول، ومن ناحية أخرى ينبغي أن يستمر البحث عن الاتفاق على أساس الجهود الجماعية الشفافة.
    En primer lugar consideramos el debate como la reanudación de un diálogo sobre un aspecto difícil pero inevitable de la reforma de las Naciones Unidas. UN أولا، إننا نعتبر هذه المناقشة استئنافا لحوار بشأن جزء صعب ولا يمكن تفاديه وهام من إصلاح الأمم المتحدة.
    Uno de los objetivos de la reforma de las Naciones Unidas debe ser la ampliación de esas actividades para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وقال إنه ينبغي أن يكون الهدف من إصلاح الأمم المتحدة التوسع في هذه الأنشطة بغية مساعدة البلدان النامية في جهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    :: ¿Qué oportunidades de la reforma de las Naciones Unidas podemos aprovechar? UN :: ما هي الفرص التي يمكن اغتنامها من إصلاح الأمم المتحدة؟
    China sugirió que la Comisión, al examinar la posibilidad de crear un nuevo mecanismo, utilizara como directrices los objetivos de la reforma de las Naciones Unidas. UN واقترحت الصين أن تكون الأهداف المتوخاة من إصلاح الأمم المتحدة بمثابة مبادئ توجيهية للجنة عند النظر في إنشاء آلية جديدة.
    En los dos años transcurridos desde entonces, hemos dedicado la mayor parte de nuestra atención y energía a otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas. UN وقد كرسنا معظم اهتمامنا ونشاطنا في العامين اللذين مرا على ذلك للجوانب الأخرى من إصلاح الأمم المتحدة.
    Hacer que el Consejo Económico y Social sea más eficaz forma parte importante de la reforma de las Naciones Unidas y del concepto de seguridad amplia. UN وزيادة فعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزء أساسي من إصلاح الأمم المتحدة ومن مفهوم الأمن الواسع النطاق.
    La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de trabajo de la Asamblea General por 15 años como parte de la reforma de las Naciones Unidas. UN إن إصلاح مجلس الأمن يُدرَج في جدول الأعمال منذ 15 سنة بوصفه جزءا من إصلاح الأمم المتحدة.
    Con tal fin, debe mejorarse el proceso legislativo en el plano internacional como parte de la reforma de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي تحسين عملية سن القوانين على الصعيد الدولي كجزء من إصلاح الأمم المتحدة.
    El objetivo principal de la reforma de las Naciones Unidas consiste en garantizar la democracia y la observancia estricta de los principios de justicia y equidad en todas sus actividades. UN إذ يتمثل القصد الرئيسي من إصلاح الأمم المتحدة في كفالة الديمقراطية والمراعاة الصارمة لمبادئ العدالة والإنصاف في جميع أنشطتها.
    Quisiera terminar haciendo un llamado a no perder de vista que los destinatarios de la reforma de las Naciones Unidas no son, en último término, los Estados Miembros, sino el ciudadano común. UN وأود أن أختتم بياني بأن أرجو ألا يحيد نظرنا عن أن المستفيدين النهائيين من إصلاح الأمم المتحدة لن يكونوا الدول الأعضاء، بل المواطنون العاديون.
    Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización. UN إن تلك التجربة، التي طغت فيها مسألة التوسيع على مسائل أخرى ذات أولوية عالية تتطلب اهتمامنا، بما في ذلك الجوانب الأخرى من إصلاح الأمم المتحدة، عرّضت وحدة المنظمة للخطر.
    Albania apoya la iniciativa de crear la Comisión de Consolidación de la Paz como una parte importante de la reforma de las Naciones Unidas, en la creencia de que las estrategias de consolidación de la paz constituyen la esencia de todos los esfuerzos de reconstrucción nacional. UN وتؤيد ألبانيا المبادرة الرامية إلى إنشاء لجنة لبناء السلام كجزء هام من إصلاح الأمم المتحدة، وذلك لاعتقادنا بأن استراتيجيات بناء السلام هي لب جميع جهود إعادة البناء الوطنية.
    En ese sentido, pido a los Miembros que expresen al Presidente sus opiniones, de suerte que podamos triunfar juntos en este aspecto importante de la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، أدعو الأعضاء إلى إبداء آرائهم لرئيس الجمعية، لكي نتمكن من الاضطلاع معا وبنجاح بهذا الجانب المهم من إصلاح الأمم المتحدة.
    Nuestra posición con respecto a la reforma de las Naciones Unidas en general y del Consejo de Seguridad en particular es bien conocida. UN وموقفنا من إصلاح الأمم المتحدة بصفة عامة، ومجلس الأمن على نحو خاص، معروف جيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد