ويكيبيديا

    "من إيرادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los ingresos
        
    • de ingresos en concepto
        
    • de ingresos por concepto
        
    • los ingresos en concepto de
        
    • ingresos de
        
    • del ingreso
        
    • con cargo a los ingresos
        
    • en ingresos en concepto
        
    los ingresos en concepto de ventas de petróleo representan prácticamente el 80% de los ingresos de los gobiernos y más del 85% de las exportaciones. UN كما تغطي عائدات النفط ما يعادل ٨٠ في المائة من إيرادات الحكومة، وأكثر من ٨٥ في المائة من صادرات هذه الدول.
    El registro también proporciona cerca del 25% de los ingresos del Gobierno. UN ويوفر هذا السجل أيضا 25 في المائة من إيرادات الحكومة.
    Los aeropuertos y puertos, que colectivamente representan una fuente importante y fiable de los ingresos actuales del Gobierno, requieren una rehabilitación importante. UN وهناك ضرورة لإعادة تأهيل المطارات والموانئ التي تمثل معاً مصدراً مهماً وموثوقاً به فيما تحققه الحكومة من إيرادات حالية.
    Transferencia neta de ingresos en concepto de UN صــافي المبـالغ المحولــة من إيرادات الفوائد
    Un 70% de los ingresos procedentes del sector privado provenía de particulares; el ACNUR confiaba en que aumentara este porcentaje. UN ونسبة 70 في المائة من إيرادات القطاع الخاص تتأتّى من الأفراد، وهو ما تطمح المفوضية إلى زيادته.
    Otro problema es que los beneficios de los ingresos derivados del comercio de productos básicos no siempre quedan en el país, debido al sistema tributario. UN وتمثلت مشكلة أخرى في أن الفوائد الآتية من إيرادات السلع الأساسية لم يكن يحتفظ بها دائما في البلد، بسبب النظام الضريبي.
    Además, el Grupo de Supervisión no ha encontrado pruebas suficientes de que el 70% de los ingresos del Gobierno se inviertan en el sector de la seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، لم يجد فريق الرصد سوى أدلة قليلة لدعم مقولة أن 70 في المائة من إيرادات الحكومة تخصص لدعم قطاع الأمن.
    Esa suma representa el 5,4% de los ingresos de recursos ordinarios y está disponible para la programación de 2009. UN ويمثل هذا المبلغ 5.4 في المائة من إيرادات الموارد العادية، وهو متوفر للبرمجة في عام 2009.
    Las limitaciones del espacio fiscal sugieren que los recursos adicionales provienen de los ingresos nacionales y de la eficiencia en el gasto. UN وتشير القيود المفروضة على المجال المالي إلى أنه يمكن اجتذاب موارد إضافية من إيرادات محلية وكفاءة الإنفاق بصورة رئيسية.
    El volumen total de deuda externa como porcentaje de los ingresos de exportación también ha venido disminuyendo desde 2003. UN وما برح أيضاً إجمالي أرصدة الديون الخارجية، كحصة من إيرادات الصادرات، في انخفاض منذ عام 2003.
    El sector minero genera la mayor parte (el 62%) de los ingresos de exportación. UN ويحتل قطاع المناجم المرتبة الأولى ويمثل 62 في المائة من إيرادات الصادرات.
    Podría y debería utilizarse progresivamente una pequeña parte de los ingresos de la minoría a esos fines. UN ويمكن بل ينبغي أن يستخدم لهذا الغرض جزء صغير من إيرادات المناجم بشكل متزايد تدريجيا.
    11. Las donaciones en especie, que se asientan como partidas pro memoria, no forman parte de los ingresos del UNICEF. UN ١١ - أما التبرعات العينية، المسجلة كقيود تذكيرية في دفاتر الحسابات، فلا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف.
    Los gastos administrativos comparables efectuados en 1993 fueron de 45,1 millones de dólares, o sea, el 20,5% de los ingresos de 219,6 millones de dólares correspondientes a 1993. UN أما النفقات اﻹدارية المناظرة في عام ١٩٩٣ فقد بلغت ٤٥,١ مليون دولار، أي ٢٠,٥ في المائة من إيرادات عام ١٩٩٣ البالغة ٢١٩,٦ مليون دولار.
    Esta suma representa el 234,4% de los ingresos de exportación de África y el 254,5% de los de los países de África al sur del Sáhara. UN ويمثل هذا المبلغ ٢٣٤,٤ في المائة من إيرادات الصادرات ﻷفريقيا و ٢٥٤,٥ في المائة ﻷفريقيا جنوب الصحراء.
    Los gastos administrativos comparables efectuados en 1994 fueron de 45,2 millones de dólares, o sea, el 17,0% de los ingresos de 265,3 millones de dólares correspondientes a 1994. UN أما النفقات اﻹدارية المناظرة في عام ١٩٩٤ فقد بلغت ٤٥,٢ مليون دولار، أي ١٧ في المائة من إيرادات عام ١٩٩٤ البالغة ٢٦٥,٣ مليون دولار.
    De un análisis de los contratos de venta de la KPC, el Grupo concluye que las diferencias de precios utilizadas por la KPC no dan origen a una sobrestimación de sus pérdidas de ingresos en concepto de ventas. UN وباستعراض عقود مبيعات المؤسسة، يستنتج الفريق أن فروق الأسعار التي استخدمتها المؤسسة لا تحمل على المبالغة في تقدير ما خسرته المؤسسة من إيرادات المبيعات.
    Durante ese quinquenio, se estima que África perdió más de 50.000 millones de dólares de ingresos por concepto de exportaciones. UN ويُقدر بأن أفريقيا قد خسرت خلال فترة السنوات الخمس هذه أكثر من خمسين بليون دولار من إيرادات التصدير.
    En particular, las exportaciones primarias de energía siguieron constituyendo el grueso del ingreso de las exportaciones de la Federación de Rusia. UN وبوجه خاص، ظلت صادرات الطاقة اﻷولية تشكل الجزء اﻷكبر من إيرادات صادرات الاتحاد الروسي.
    Esta medida tendrá por resultado aumentar los gastos del presupuesto administrativo de la UNOPS en aproximadamente 20.000 dólares anuales y se sufragará con cargo a los ingresos de la Oficina. UN وسينتج عن ذلك ارتفاع النفقات تحت ميزانية المكتب الإدارية بحوالي 20 ألف دولار سنويا تغطى من إيرادات المكتب.
    El Fondo también ha devengado 400.000 dólares en ingresos en concepto de intereses. UN وحقق الصندوق أيضا مبلغ ٠,٤ من ملايين الدولارات من إيرادات الفائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد