ويكيبيديا

    "من اتفاقيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Convenios de
        
    • de las Convenciones de
        
    • a los Convenios de
        
    • de convenciones
        
    • de convenios de
        
    • acuerdos de
        
    • de la Convención de
        
    • convenciones conexas
        
    • sus instrumentos
        
    • de acuerdos
        
    • tratados de
        
    • de los acuerdos
        
    Cada uno de los Convenios de Ginebra prohíbe claramente el asesinato y otros actos de violencia contra las personas protegidas. UN وتحظر كل اتفاقية من اتفاقيات جنيف صراحة، ارتكاب أعمال القتل وغيره من أعمال العنف ضد الأشخاص المحميين.
    La violación constituye una transgresión extremadamente grave del derecho internacional humanitario, y contraviene varios artículos de los Convenios de Ginebra. UN ففعل الاغتصاب يشكل انتهاكا بالغ الجسامة للقانون اﻹنساني الدولي، ويخالف عدة مواد من اتفاقيات جنيف.
    i) recordatorio de las disposiciones pertinentes de las Convenciones de Viena de 1969, 1978 ó 1986; UN `١` التذكير باﻷحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لﻷعوام ٩٦٩١ أو ٨٧٩١ أو ٦٨٩١؛
    - Recordatorio de las disposiciones pertinentes de las Convenciones de Viena de 1969, 1978 o 1986; UN ـ التذكير باﻷحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لﻷعوام ١٩٦٩ أو ١٩٧٨ أو ١٩٨٦؛
    Posición con respecto a los Convenios de la OIT relativos a la mujer UN الموقف من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة
    Si no lo estaban, el comportamiento del acusado debía juzgarse solamente con arreglo al artículo 3 común de los Convenios de 1949. UN وإذا لم يكونوا كذلك، يتعين الحكم على تصرف المتهم بالرجوع إلى مادة واحدة فقط هي المادة العامة ٣ من اتفاقيات عام ١٩٤٩.
    Por consiguiente, las normas aplicadas para los fines del presente informe son las del artículo 3 común de los Convenios de Ginebra, que son aplicables a todos los conflictos armados, sean internos o internacionales. UN وبناء على ذلك، فإن المعايير المطبقة ﻷغراض هذا التقرير هي المعايير المتضمنة في المادة المشتركة ٣ من اتفاقيات جنيف، وهي المعايير المنطبقة على جميع المنازعات المسلحة، الداخلي منها والدولي.
    4. Que los bienes hayan estado protegidos en virtud de uno o más de los Convenios de Ginebra de 1949. UN 4 - أن تكون هذه الممتلكات مشمولة بالحماية بموجب اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Los dirigentes del SRRC pidieron ejemplares de los Convenios de Ginebra y el experto prometió suministrarlos. UN وطلب زعماء المجلس الصومالي للمصالحة وإعادة البناء نسخاً من اتفاقيات جنيف ووعد الخبير بموافاتهم بها.
    4. Que los bienes hayan estado protegidos en virtud de uno o más de los Convenios de Ginebra de 1949. UN 4 - أن تكون هذه الممتلكات مشمولة بالحماية بموجب اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Seychelles es parte en siete de los Convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وسيشيل طرف في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Otros 60 Estados que no figuran entre los miembros de la Organización son partes en una o más de las Convenciones de La Haya. UN وهناك ستون دولة أخرى، ليست أعضاء في المنظمة، هي أطراف في اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات لاهاي.
    No es el término empleado en el artículo 2 o el artículo 19 de las Convenciones de Viena el que debería definir la acción de presentar la reserva, sino el régimen jurídico que regule dicha presentación. UN وليس المصطلح المقدم في المادة 2 أو المادة 19 من اتفاقيات فيينا ينبغي أن يصف فعل تقديم التحفظ.
    Cuando los Estados estipulan, en una determinada convención, que todas, algunas o ciertas categorías de reservas están prohibidas, no producen incompatibilidad con la observancia del artículo 19 de las Convenciones de Viena o el fin del tratado. UN وعندما تشترط الدول، في اتفاقية ما، أن جميع أو بعض أو فئة معينة من التحفظات محظورة، فإنها لا تثير عدم اتساق فيما يتعلق بالمادة 19 من اتفاقيات فيينا أو الغرض من المعاهدة.
    Esa es la interpretación que cabe dar al párrafo 5 del artículo 20 de las Convenciones de Viena. UN ذلكم هو التفسير الذي ينبغي إعطاؤه للفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيات فيينا.
    El texto mismo se basaba en el párrafo 1 del artículo 23 de las Convenciones de Viena. UN والنص ذاته يستند إلى الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيات فيينا.
    En el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra y el Protocolo Adicional II se establece la condición previa que debe cumplir un conflicto armado sin carácter internacional. UN وتحدد المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف والبرتوكول الإضافي الثاني شروط أساسية للنزاع المسلح غير الدولي.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones han instado a las fuerzas armadas de las diferentes partes a que cumplan el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra y las disposiciones del derecho internacional humanitario. UN وقد أهابت لجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من المنظمات بالقوات المسلحة لمختلف الأطراف كي تلتزم بالمادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف وبأحكام القانون الإنساني الدولي.
    También considera muy positiva la reciente ratificación de una serie de convenciones internacionales sobre los derechos humanos. UN واعتبرت أيضا التصديق مؤخرا على عدد من اتفاقيات حقوق اﻹنسان الدولية، أمرا مشجعا للغاية.
    Además, la República de Macedonia ha ratificado un número considerable de convenios de la Organización Internacional del Trabajo y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN كما صدَّقت جمهورية مقدونيا على عدد كبير من اتفاقيات منظمة العمل الدولية واليونسكو.
    De hecho, parece que Etiopía piensa utilizar su intento ilegítimo de revocar los acuerdos de Argel como paso previo a la reanudación de las hostilidades. UN ويبدو، في حقيقة الأمر، أن إثيوبيا تخطط لاستخدام محاولتها غير الشرعية للتنصل من اتفاقيات الجزائر كمقدمة للشروع في أعمال قتالية جديدة.
    ii) Medidas, en nombre de la Junta, sobre los artículos 14, 19 y 22 de la Convención de 1961, el Convenio de 1971 y la Convención de 1988, respectivamente; UN ' ٢` إجراءات بشأن المواد ١٤ و ١٩ و ٢٢ من اتفاقيات ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨ على التوالي بالنيابة عن الهيئة؛
    B. Otras convenciones de las Naciones Unidas relativas a los derechos humanos y convenciones conexas UN باء - اتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى لحقوق الإنسان وما يتصل بها من اتفاقيات
    b) Organización y programación eficiente de las reuniones del Convenio y sus instrumentos y seminarios conexos; recibo oportuno de la documentación por los participantes en conferencias y facilitación como es debido de los trámites de viaje; UN (ج) التنظيم الكفء والتخطيط الفعال لاجتماعات الاتفاقية وما يتصل بها من اتفاقيات وورش عمل، والعمل على أن يتسلم المشاركون في المؤتمر وثائقهم في الوقت المناسب والقيام بتيسير ترتيبات السفر من اجل حضور الاجتماعات؛
    El Gobierno acaba de firmar una serie de acuerdos de cooperación con el Sudán del Sur y de establecer una autoridad de transición en la región de Darfur. UN وقد وقعت حكومة بلده للتو عددا من اتفاقيات التعاون مع حكومة جنوب السودان وأقامت سلطة انتقالية لإقليم دارفور.
    Kuwait se ha adherido a varios tratados de las Naciones Unidas y de la Organización Internacional del Trabajo. UN وقد انضمت الكويت إلى عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Con lo ocurrido, me enviaron a recoger las copias de los acuerdos fiscales. Open Subtitles بعد ما حدث, أرسلوني لإحضار نسخ من اتفاقيات الضرائب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد