Sustancia química incluida en la Lista 1 de la Convención sobre las armas Químicas | UN | المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1 من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
3. La Conferencia reafirma la importancia de la aplicación no discriminatoria del artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. | UN | 3- ويؤكد المؤتمر مجدداً أهمية تنفيذ أحكام المادة الحادية عشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تنفيذاً لا تمييزياً |
En los capítulos 28, 29 y 30 están clasificadas las mercancías pertenecientes a las listas 1, 2 y 3 de la Convención sobre las armas Químicas; | UN | ويصنف المرسوم في فصوله 28 و 29 و 30 السلع المدرجة في القوائم 1 و 2 و 3 من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
No obstante, es necesario proseguir con más seriedad las negociaciones sobre cuestiones tales como la manera de aplicar el artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى المضي قدما على نحو أكثر جدية بالمفاوضات لتنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Revisar los procedimientos de consulta y cooperación de acuerdo al Artículo Vº de la Convención sobre Armas Biológicas. | UN | `8` أن تستعرض إجراءات التشاور والتعاون بموجب المادة الخامسة من اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية؛ |
De conformidad con el artículo XI de la Convención sobre las armas químicas, desde 1998 celebramos el Simposio Internacional de Singapur sobre Protección contra Sustancias Tóxicas. | UN | وتمشيا مع المادة الحادية عشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ما فتئنا نداوم على عقد ندوة سنغافورة الدولية بشأن الحماية ضد المواد السامة منذ عام 1998. |
Hay un registro para las armas convencionales, que es el Registro del Secretario General de las Naciones Unidas, y las armas químicas disponen de un marco especial, como es la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas; el artículo VII de la Convención sobre las armas químicas obliga a los Estados Partes a presentar un informe anualmente. | UN | والأسلحة الكيميائية لها إطارها الخاص بها، وهو المنظمة الدولية لحظر الأسلحة الكيميائية والمادة السابعة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية التي تلزم الدول الأطراف بتقديم تقارير سنوية. |
Nuestro objetivo es garantizar que la Organización esté bien preparada para responder a cualquier solicitud de inspección por denuncia en virtud del artículo IX de la Convención sobre las armas Químicas. | UN | ويتمثل هدفنا في ضمان أن تكون المنظمة مستعدة جيدا للاستجابة لأي طلب للتفتيش الفجائي بموجب المادة التاسعة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
El párrafo 8 del artículo equivalente (X) de la Convención sobre las armas químicas ofrece algunas ideas que los Estados partes podrían aceptar como un entendimiento común, por ejemplo: | UN | وتقدم الفقرة 8 من المادة العاشرة المقابلة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية بعض الأفكار التي يمكن القبول بها أساساً لتفاهم الدول الأطراف؛ ومن ذلك على سبيل المثال ما يلي: |
V. El artículo X de la Convención sobre las armas químicas: ¿un posible modelo? | UN | خامساً - المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية: نموذج ممكن؟ |
El curso estuvo relacionado con el fomento de la capacidad de respuesta de emergencia nacional y regional en el marco el Artículo X de la Convención sobre las armas Químicas. | UN | وتتناول هذه الدورة تنمية القدرات على الاستجابة لحالات الطوارئ على الصعيدين الوطني والإقليمي في إطار المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
El artículo VI.4 y los párrafos restantes del artículo VI derivan en gran parte de la Convención sobre las armas químicas y el TPCE. | UN | المادة السادسة -4 والفقرات المتبقية من المادة السادسة مستمدة إلى حد كبير من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
7. También se podría considerar la posibilidad de adaptar otra de las disposiciones del artículo X de la Convención sobre las armas químicas. | UN | 7- ويمكننا أيضاً النظر في تكييف أحد الأحكام الأخرى للمادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية(). |
El proyecto de decisión común de la OPAQ propuesto por los Estados Unidos y la Federación de Rusia apoya la aplicación del artículo VIII de la Convención sobre las armas Químicas, que dispone la remisión de los casos de incumplimiento a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. | UN | ويؤيد مشروع المقرر الأمريكي الروسي المشترك المقترح أن تعتمده منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تطبيق المادة الثامنة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، التي تنص على إحالة أي حالات عدم امتثال إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
1. La decisión debería basarse en el artículo IV, párrafo 8, y el artículo V, párrafo 10, de la Convención sobre las armas Químicas. | UN | 1 - ينبغي أن يستند المقرر إلى الفقرة 8 من المادة الرابعة والفقرة 10 من المادة الخامسة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
La Unión Europea recuerda su Posición Común, adoptada el 17 de mayo de 1999, relativa a la necesidad de concluir un protocolo de verificación de la Convención sobre las armas biológicas jurídicamente vinculante, ya que considera que constituirá uno de los objetivos esenciales en la esfera de la no proliferación. | UN | 43 - ويشير الاتحاد الأوروبي إلى موقفه المشترك الذي اتخذه في 17 أيار/مايو 1999 بشأن الحاجة إلى إبرام بروتوكول للتحقق من اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية الملزمة قانونا، ويرى أنها تشكل أحد الأهداف الأساسية في مجال عدم الانتشار. |
De conformidad con la obligación consagrada en el artículo VII de la Convención sobre las armas Químicas, se ha creado el Organismo Estatal de Coordinación para la aplicación de la Convención sobre las armas Químicas (Autoridad Nacional). | UN | وفقا للالتزام المنصوص عليه في المادة السابعة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، تم إنشاء الهيئة الحكومية لتنسيق تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية (السلطة الوطنية). |
La Autoridad Nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas Químicas se estableció en junio de 1997 de conformidad con el artículo 7 de la Convención, como un órgano interinstitucional vinculado a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y otros Estados partes en la Convención. | UN | وأُنشئت الهيئة الوطنية المعنية بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في حزيران/يونيه 1997 عملا بالمادة 7 من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية بوصفها هيئة مشتركة بين الوكالات ووصلة ربط بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبالدول الأطراف الأخرى في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Reiterar la solicitud formulada al Secretario General de las Naciones Unidas de acopiar anualmente e informar a los Estados Parte, respecto a la implementación del Artículo Xº de la Convención sobre Armas Biológicas, así como en relación a las decisiones adoptadas por las Conferencias de Examen. | UN | `5` أن تكرر الطلب الذي قُدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة بالقيام سنوياً بجمع معلومات من الدول الأطراف عن تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وعن المقررات التي تعتمدها المؤتمرات الاستعراضية، وبتوزيع هذه المعلومات على الدول الأطراف؛ |
Apoyar el establecimiento de procedimientos destinados a proveer asistencia a los Estados Parte que la requieran en virtud del Artículo VIIº de la Convención sobre Armas Biológicas. | UN | `7` أن تدعم وضع إجراءات تهدف إلى مساعدة الدول الأطراف التي تطلب هذه المساعدة بموجب المادة السابعة من اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية؛ |