De pequeño, le prometí a mi padre que mataría a un francés por él. | Open Subtitles | عندما كنت فتى صغير, وعدت والدى لان اقتل رجلا فرنسيا من اجله |
Cuando mamá fue a suplicar por él, Don dijo que la recibiría | Open Subtitles | عندما ذهبت الام للتضرع من اجله الدون قال: سوف يراها |
Solo un vestido, pero volveré por él dentro de unos días. No hay apuro. | Open Subtitles | انه فستان ولكننى سأعود من اجله بعد عدة ايام فلا داعى للعجلة |
Hoy me acabo de dar cuenta que no siempre he estado allí para él. | Open Subtitles | لقد ادركت هذا اليوم فقط لاننى دائماً لم اكن موجود من اجله |
¡Hace dos años que trabajo para él y ni siquiera una llamada! | Open Subtitles | أعمل منذ عامين من اجله و يستخسر في اتصلالا واحدا |
El que trate de salir de aqui antes de que consiga aquello por lo que vine lo hace con un flagrante desprecio para su propio bienestar. | Open Subtitles | كل واحد يحاول ان يغادر هذا المكان قبل ان احصل على ما اتيت من اجله يحصل له هذا مع تجاهل صارخ لمصلحته |
"sé que es por la patria que arriesgas tu vida. | Open Subtitles | اعلم ان كل هذا من اجل الوطن الذى تضحى بحياتك من اجله |
Deben ser muy amigos si te atreviste a robar un auto por él. | Open Subtitles | لابد ان صداقتكما قوية كونك عازم على سرقة سيارة من اجله |
Lo hice por él. Dáselo a él y dile que es mío. | Open Subtitles | هذا من اجله اعطيه هذة وقولى له من انها منى |
Su madre lloró lágrimas por él, al igual que el suyo lo haría. | Open Subtitles | امه بكت و اسيلت دموعها من اجله كما لو كنت انت |
Te pido que lo hagas por él. ¿Es una invitación a tu Bar Mitzvá? | Open Subtitles | انا اطلب ان تفعلي هذا من اجله هل هي دعوة لحفل ختانك؟ |
La ayudaría si pudiera. Por usted, no por él. | Open Subtitles | سوف اساعده لو استطعت, من اجلك وليس من اجله |
Pero no esperaba que arriesgara su vida por él. | Open Subtitles | ولكن من الصعب التصديق بأنك تُضحّى بحياتك من اجله |
Así que una Nochebuena le prometí que mataría a un francés por él. | Open Subtitles | لذلك و عدته , كان ذلك عشيه عيد الميلاد وعدته بان اقتل رجلا فرنسيا من اجله |
Tiene que ser muy especial si anula una cita por él. | Open Subtitles | لابد انه شخص مميز إذا كنتي ستلغين موعداً من اجله |
¡Se sacrificó por él y ni siquiera miró hacia atrás! | Open Subtitles | لقد ضحى هذا الرجل بحياته من اجله وحتى لم يلتفت اليه |
La Biblia dice que Dios nos puso aquí para él, para honrarlo. | Open Subtitles | يقول الكتاب المقدس ان الله وضعنا هنا من اجله لنمجده |
Y quien sea que me traicionó entonces podría estar trabajando para él ahora. | Open Subtitles | ومهمن يكن الذي خانني حينها قد يكونُ يعمل من اجله الآن |
Mi hijo llega a casa desde la universidad. Tengo una sorpresa para él. | Open Subtitles | ابنى سوف يأتى للمنزل من اندوفر واخطط لمفاجأة صغيرة من اجله |
Todo por lo que hemos estado luchando, contra Malcolm, contra los perros callejeros, quienes somos, | Open Subtitles | كل شيء كنا قد حاربنا من اجله ضد مالكوم والمتحولون الجدد وعن هويتنا |
- Es la razón por la que estamos aquí. - Hola, Michael. | Open Subtitles | هذا السبب الذي اتيت من اجله - مرحبا مايكل - |
por eso pagamos para ver espectáculos de magia y cosas así. | TED | وهذا هو السبب الذي من اجله ندفع للذهاب إلى العروض السحرية واشياء من هذا القبيل. |
¿Por quién brindamos? | Open Subtitles | حسنا ما الذي يتعين ان نشرب من اجله ؟ |
Has vuelto a esta casa sólo por el niño. Ya que lo has querido, te quedarás aquí. | Open Subtitles | كل ما هو عدتِ من اجله هو ذاك الطفل وطالما كنت تريدين ذلك فأنتِ عالقة هنا |
¿Crees que no sabía por qué me habías invitado a cenar? | Open Subtitles | ألم تكن تعتقد اننى كنت اعلم السبب الذى من اجله دعوتنى على العشاء ؟ |