ويكيبيديا

    "من استعراضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los exámenes
        
    • exámenes de
        
    • de exámenes
        
    • revisiones de
        
    • en exámenes
        
    • de los análisis
        
    • de sus exámenes
        
    • en los exámenes
        
    Al parecer no hay un sistema oficial de seguimiento para asegurar que se apliquen las recomendaciones derivadas de los exámenes de supervisión. UN فلم يظهر أن هناك أي نظام رسمي للمتابعة لضمان تنفيذ التوصيات الناشئة من استعراضات الرصد.
    Las enseñanzas extraídas de los exámenes de los programas de acción y la Estrategia han indicado la necesidad apremiante de mejorar los siguientes aspectos: UN وقد بينت الدروس المستفادة من استعراضات برامج العمل فضلاً عن الاستراتيجية وجود حاجة ملحة إلى تحسين ما يلي:
    La cuestión de la igualdad de los géneros no se analiza sistemáticamente como parte de los exámenes de la ejecución UN المساواة بين الجنسين لا تٌـناقش بصورة منهجية كجزء من استعراضات الأداء
    Se han concluido 16 exámenes de mitad de período; y se han presentado informes y resúmenes analíticos a la Junta Ejecutiva para que los examine. UN وقد أنجز ستة عشر من استعراضات منتصف المدة: قدمت التقارير والاستعراضات التحليلية الى المجلس التنفيذي للنظر فيها.
    Se ha realizado una serie de exámenes de DELP desde una perspectiva de género. UN وقد تم الاضطلاع بعدد من استعراضات ورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني.
    La Operación ha realizado una ronda de exámenes de la plantilla, de conformidad con su mandato y con el cambiante entorno político. UN نفذت العملية جولة من استعراضات الملاك الوظيفي بما يتماشى مع ولاية العملية والمشهد السياسي المتغير أيضا.
    Lo mismo ha ocurrido hasta la fecha en el caso de los exámenes correspondientes al segundo año. UN وكانت الحال كذلك بالنسبة لما أجريَ من استعراضات في السنة الثانية حتى الآن.
    La nota se centra en las experiencias y enseñanzas adquiridas hasta ahora a través de los exámenes voluntarios entre homólogos. UN وتركز هذه المذكرة على الدروس والخبرات المكتسبة حتى الآن من استعراضات النظراء الطوعية.
    En el diseño del grupo podría tenerse en cuenta la experiencia adquirida de los exámenes del Grupo Intergubernamental. UN ويمكن أن تؤخذ في الاعتبار الدروس المستخلصة من استعراضات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لدى إنشاء الفريق.
    A ese respecto, los representantes del Secretario General aseguraron a la Comisión Consultiva que la identificación de economías superiores a las establecidas por la Asamblea General no constituye el propósito principal de los exámenes de la eficiencia. UN وفي هذا الصدد، أكد ممثلو اﻷمين العام للجنة أن تحديد أوجه توفير تتجاوز ما طلبته الجمعية العامة ليس الهدف الأساسي من استعراضات الكفاءة تلك.
    La Junta considera positiva la introducción de los exámenes de aplicación de las políticas y se propone examinar los resultados en el período 1996-1997. UN ويرحب المجلس بما يقوم به المجلس من استعراضات لتطبيق السياسات ويعتزم دراسة النتائج في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    A ese respecto, los representantes del Secretario General aseguraron a la Comisión Consultiva que la identificación de economías superiores a las establecidas por la Asamblea General no constituye el propósito principal de los exámenes de la eficiencia. UN وفي هذا الصدد، أكد ممثلو اﻷمين العام للجنة أن تحديد أوجــه توفير تتجاوز ما طلبته الجمعية العامة ليس الهدف الأساسي من استعراضات الكفاءة تلك.
    Hasta el momento se han llevado a cabo 21 exámenes de mitad de período. UN واضطلع حتى اﻵن بما مجموعه ١٢ استعراضا من استعراضات منتصف المدة.
    18. Al mismo tiempo, en algunos exámenes de mitad de período se ha observado que la utilización de este enfoque planteará algunos problemas administrativos. UN ٨١ - وقد لوحظت، في نفس الوقت، بعض المشاكل اﻹدارية المتعلقة بهذا النهج، وذلك في عدد من استعراضات منتصف المدة.
    De los 31 exámenes de mitad de período presentados, 21 se examinaron posteriormente en el marco del Comité de Examen del Programa en la sede. UN وقد نوقش فيما بعد في لجنة استعراض البرامج في المقر ٢١ من استعراضات منتصف المدة البالغ مجموعها ٣١ استعراضا.
    La CEPE publicó su segunda ronda de exámenes sobre prácticas ambientales correspondiente a cinco países. UN وأصدرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا الدفعة الثانية من استعراضات الأداء البيئي لخمسة بلدان.
    Los Países Bajos también apoyan otros tipos de exámenes por homólogos, como las misiones del Servicio Integrado de Examen de la Situación Reglamentaria. UN وتدعم هولندا كذلك الأنواع الأخرى من استعراضات الأقران، مثل البعثات المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    En segundo lugar, se puso en marcha otro proceso complementario que entrañaba una serie de exámenes de la eficiencia y tenía por objeto mejorar los resultados y aumentar la eficiencia de las actividades de la Organización. UN والثانية تتمثل في الشروع في عملية متميزة وإن كانت تكميلية، وتتضمن مجموعة من استعراضات الكفاءة بهدف تحسين أداء وكفاءة اﻷنشطة بالمنظمة.
    La revisión se inicia normalmente con la formulación del MANUD, las revisiones de mitad de período o la preparación de los programas por países. UN وتنطلق عملية تنقيحها عادة من إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو من استعراضات منتصف المدة المشتركة أو من إعداد البرامج القطرية.
    El marco de la evaluación interna consiste en exámenes de mediano plazo y supervisiones trimestrales sobre el terreno. UN يتكون إطار التقييم الداخلي من استعراضات منتصف المدة وعمليات الرصد الميداني الفصلية.
    La UNCTAD debería extraer experiencias de los análisis de las políticas de inversión, del concepto " Invest in peace " (Invertir en la paz) y de otras orientaciones afines sobre la política de inversión. UN وينبغي أن يستخلص الأونكتاد جوهر خبرته المكتسبة من استعراضات سياسات الاستثمار، ومن " الاستثمار في السلم " وما يتصل بذلك من أنواع المشورة في مجال سياسات الاستثمار.
    Sin embargo, el tema de la política de la competencia sigue presentando interés para la organización y es un elemento muy importante de sus exámenes de Políticas Comerciales. UN غير أن موضوع سياسة المنافسة ظل موضع اهتمام منظمته، وهو يشكل عنصراً بالغ الأهمية فيما تجريه من استعراضات للسياسات التجارية.
    La mayor parte de este conocimiento se genera en los exámenes que se realizan a nivel nacional sobre las inversiones en la ordenación sostenible de las tierras. UN وتتوافر معظم هذه المعارف من استعراضات الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي التي تجرى على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد