En las pasadas semanas, Damasco, Alepo y otras ciudades sirias sufrieron otras explosiones terroristas que mataron a decenas de personas inocentes. | UN | وكانت دمشق وحلب ومدن سورية أخرى قد شهدت خلال الأسابيع الماضية تفجيرات إرهابية ذهب ضحيتها العشرات من الأبرياء. |
¿En serio eres tan arrogante que pondrías tu vida por delante de la de seis mil millones de personas inocentes? | Open Subtitles | هل أنتَ فعلاً متكبّر للغاية لدرجة أنكَ ستفضّل حياتكَ مقابل مقابل حياة 6 بلايين من الأبرياء ؟ |
¡Sí, por favor, explícame por qué deliberadamente masacraste a cientos de personas inocentes todo por tu absurdo Dios ficticio! | Open Subtitles | نعم من فضلك إشرحى لماذا قتلت عمدا المئات من الأبرياء كل هذا من أجل إلهك الخيالى |
Estos bandoleros han causado la muerte de decenas de inocentes. | UN | وقد قتل قطاع الطرق هؤلاء عشرات من الأبرياء. |
Como consecuencia, se han perdido miles de vidas inocentes. | UN | ونتيجة لهذا أزهقت أرواح الآلاف من الأبرياء. |
Tus amigos están afuera tratando de encontrar una manera de entrar aquí sin matar a mucha gente inocente. | Open Subtitles | أصدقائك بالخارج هناك يحاولون معرفة طريقة للدخول إلى هنا دون أن يُقتل المزيد من الأبرياء |
Centenares de miles de personas inocentes han perdido sus medios de subsistencia a causa del desplazamiento y de la destrucción de sus bienes. | UN | وفقد مئات الآلاف من الأبرياء مصادر أرزاقهم بسبب تعرضهم للتشرد وتدمير ممتلكاتهم. |
Condenamos firmemente los bárbaros actos de terrorismo que han cegado la vida a miles de personas inocentes. | UN | إننا ندين بقوة أعمال الإرهاب الوحشية التي أزهقت أرواح الآلاف من الأبرياء. |
Miles de personas inocentes mueren o resultan heridas a diario. | UN | وألوف من الأبرياء يقتلون يوميا أو يجرحون. |
El horroroso acto de terrorismo perpetrado en Ossetia contra centenares de personas inocentes, entre ellas muchos niños, demuestra que la estrategia generalizada de miedo, odio y devastación es inaceptable humana y éticamente. | UN | إن العمل الإرهابي المروع الذي نفذ في أوسيتيا ضد مئات من الأبرياء والعديد من الأطفال يدل على أن استراتيجية الخوف والكراهية والدمار الواسعة الانتشار مرفوضة إنسانيا وأخلاقيا. |
El terrorismo ha costado la vida a miles de personas inocentes. | UN | لقد أزهق الإرهاب حياة الآلاف من الأبرياء. |
Millones de personas inocentes son víctimas de la lucha civil o se ven desplazadas a consecuencia de la violencia y el conflicto armado. | UN | والملايين من الأبرياء يقعون ضحايا للحروب الأهلية أو يشردون نتيجة للعنف والصراع المسلح. |
Debemos preguntarnos a nosotros mismos: ¿en qué fallamos, puesto que se permitió el asesinato de cientos de miles de personas inocentes en Darfur? | UN | وينبغي أن نسأل أنفسنا: أين أخفقنا، حتى سُمح بقتل مئات الألوف من الأبرياء في دارفور؟ |
Decenas de millares de personas inocentes, en su mayoría mujeres y niños, han perdido la vida. | UN | فقد لقي عشرات الآلاف من الأبرياء حتفهم، ومعظمهم من النساء والأطفال. |
Durante los últimos diez años, este grupo ha asesinado, herido y secuestrado a miles de personas inocentes y ha aterrorizado a comunidades enteras. | UN | فقد قامت الجماعة، على مدى العقد الماضي، بقتل وجرح واختطاف الآلاف من الأبرياء وإرهاب مجتمعات محلية بأكملها. |
- Murieron un montón de personas inocentes. | Open Subtitles | الكثير من الأبرياء ماتوا بطريقه بشعه بسببك |
Nadie puede disculpar o tratar de justificar la espantosa barbarie consistente en asesinar a miles de inocentes. | UN | وما من أحد يستطيع أن يجد عذراً أو يحاول تبرير الوحشية المروعة التي قتل بها آلاف من الأبرياء. |
No podemos -- y no debemos -- olvidarnos nunca de los millones de inocentes que perdieron la vida por culpa del odio, la irracionalidad y la indiferencia. | UN | ولا يمكن أن ننسى، بل ويجب ألا ننسى أبدا الملايين من الأبرياء الذين قضوا نحبهم نتيجة للحقد وعدم التعقل واللامبالاة. |
Millones de vidas inocentes se perdieron de una manera atrozmente premeditada y sistemática sobre la base del odio ciego por motivos raciales y políticos. | UN | فقد أُزهقت أرواح الملايين من الأبرياء بأشنع طريقة متعمدة ومنهجية تستند إلى الكراهية العرقية والسياسية العمياء. |
Le ayudé a mi gobierno a matar a mucha gente inocente, y mucho más. | Open Subtitles | لقد ساعدت حكومتي قتلت العديد من الأبرياء وأكثر، وأكثر من ذلك بكثير. |
La voladura de ayer fue un ataque deliberado contra un objetivo civil, con el que se intentó cosechar el mayor número posible de víctimas inocentes. | UN | وعملية التفجير التي تمت أمس كانت هجوما متعمدا على هدف مدني بغرض إزهاق أرواح أكبر عدد ممكن من الأبرياء. |
Nos llevaremos a muchos inocentes con nosotros. | Open Subtitles | لكن على الأقل سنأخذ أرواح الكثير من الأبرياء معنا |
Si muere Balli u otros inocentes, ¿qué te importa a mi? | Open Subtitles | سواء بالي مات أو غير ذلك من الأبرياء يموتون ، ماذا يهمك؟ |
Otra de las actividades importantes de Libera es atender a los familiares de las víctimas inocentes de la mafia. | UN | ومن الأنشطة الهامة الأخرى للرابطة رعاية أقارب ضحايا المافيا من الأبرياء. |
Asimismo, expresamos nuestro profundo pesar por los sacrificios hechos por el heroico Ejército Rojo y por todas las víctimas inocentes que cobró esa guerra. | UN | ونعرب أيضا عن خالص التعازي فيما يتصل بالتضحيات التي قدمها الجيش الأحمر الباسل وجميع ضحايا تلك الحرب من الأبرياء. |
En las 72 últimas horas, 2.000 inocentes han sido asesinados y miles de personas han sido desplazadas por la fuerza. | UN | وخلال اﻟ ٧٢ ساعة الماضية، قتل ٠٠٠ ٢ من اﻷبرياء وطرد آلاف غيرهم على نحو قسري. |
Cientos de miles de personas inocentes fueron forzadas a huir hacia los países vecinos en calidad de refugiados. | UN | وأرغم مئات اﻵلاف من اﻷبرياء على الفرار كلاجئين إلى البلدان المجاورة. |