ويكيبيديا

    "من الأمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de analfabetismo
        
    • del analfabetismo
        
    • por el analfabetismo
        
    • de alfabetización
        
    • de analfabetos
        
    • al analfabetismo
        
    • son analfabetas
        
    • es analfabeta
        
    En educación la UNESCO ha certificado a Nicaragua como territorio libre de analfabetismo. UN وفي مجال التعليم، شهدت اليونسكو بأن نيكاراغوا أرض محرَّرة من الأمية.
    Sobreviven tenazmente porque la conformidad con la tradición y el respeto de ésta son también tenaces, en particular cuando las comunidades viven aisladas y sufren de analfabetismo e ignorancia. UN فهي راسخة لأن احترام التقاليد والعمل بها راسخان، لا سيما عندما تعيش الجماعات في عزلة، وتعاني من الأمية والجهل.
    Así pues, dentro de unos días seremos declarados una zona libre de analfabetismo. UN وفي أيام قليلة سيُعلن بلدي منطقة خالية من الأمية.
    Persistieron los problemas de cobertura para garantizar la universalidad de la educación y la reducción del analfabetismo, a pesar de los esfuerzos adelantados en los últimos años en materia educativa. UN وظل ضمان التعليم للجميع والتقليل من الأمية يمثلان إشكالين على الرغم مما بذل في السنوات الأخيرة من جهود في مجال التعليم.
    En la esfera de la educación, Nicaragua ha sido declarado libre del analfabetismo. UN وفي مجال التعليم، تم إعلان نيكاراغوا بلدا خاليا من الأمية.
    Mantenimiento de las tasas elevadas de analfabetismo de mujeres y muchachas, especialmente en las zonas rurales, y disminución de la calidad de la educación. UN استمرار المعدلات العالية من الأمية بين النساء والفتيات وخصوصاً في المناطق الريفية وانخفاض في نوعية التعليم.
    Hay un alto nivel de analfabetismo entre las mujeres, lo que les impide interponer demandas judiciales. UN وهناك مستوى عال من الأمية بين النساء يحول دون قيامهن بمطالبات قانونية.
    1132. La meta mas recientes del Ministerio de Educación es declarar Nicaragua libre de analfabetismo en el año 2008. UN 1135- وأحدث هدف من أهداف وزارة التعليم هو إعلان نيكاراغوا خالية من الأمية بحلول عام 2008.
    Cabe destacar que ya nuestra capital Managua ha sido declarada libre de analfabetismo. UN وتجب الإشارة إلى أن عاصمتنا، مناغوا، قد أُعلنت بوصفها خالية من الأمية.
    Quiere saber que enfoques se están adoptando en el caso de los países pequeños que tienen altas tasas de analfabetismo. UN وسألت ما هي النُهُج التي تُتخذ في حالة البلدان الصغيرة التي تعاني معدلات عالية من الأمية.
    Gracias a la asistencia de Cuba, el Estado Plurinacional de Bolivia había sido declarado por la UNESCO el tercer país latinoamericano libre de analfabetismo. UN وبفضل المساعدة التي حصلت عليها من كوبا، أعلنت اليونسكو كوبا ثالث بلد من أمريكا اللاتينية خال من الأمية.
    Como resultado de esa situación, existen altos niveles de analfabetismo entre las niñas y mujeres de algunas minorías, que han quedado excluidas de la educación. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض بنات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم يعانين مستويات مرتفعة من الأمية.
    En consecuencia, algunas niñas y mujeres pertenecientes a minorías excluidas de la educación sufren altas tasas de analfabetismo. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض فتيات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم يعانين مستويات مرتفعة من الأمية.
    Ha mejorado la asistencia a la escuela primaria y secundaria y en 2009 la UNESCO declaró a Nicaragua libre de analfabetismo. UN وتحسنت معدلات الحضور في المدارس الابتدائية والثانوية. وفي عام 2009، أعلنت اليونسكو نيكاراغوا بلداً خالياً من الأمية.
    Uno de los propósitos es lograr la reducción del analfabetismo en la población femenina. UN ومن الأهداف المتوخاة، الحد من الأمية في أوساط النساء.
    Sus médicos y educadores han contribuido a salvar miles de vidas del analfabetismo, la oscuridad y la muerte en todas las regiones del planeta. UN فقد ساعد أطباؤها ومدرسوها في إنقاذ الآلاف من الأمية والظلام والموت في كل منطقة من مناطق العالم.
    El país está ejecutando programas con la colaboración de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros organismos internacionales y ha establecido una asociación productiva para la reducción del analfabetismo con la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN والبلد ينفذ برامج بالتعاون مع اليونسكو ووكالات دولية أخرى ويتمتع بشراكة منتجة للحد من الأمية مع المنظمة الإسلامية للتربية والتعليم والثقافة.
    82. Es un reto para el Estado continuar la labor de disminución del analfabetismo en la población y continuar avanzando en la construcción de un país con mayores oportunidades de desarrollo para sus habitantes. UN 82- وتواجه الحكومة صعوبة في مواصلة جهودها الرامية إلى الحد من الأمية وبناء بلد يتيح لسكانه فرصاً أفضل للتنمية.
    A pesar de que se ha producido un cierto descenso en la calidad general de la educación, el país goza de alfabetización casi total, sin disparidad de género entre los estudiantes. UN وبالرغم من بعض التراجع في النوعية العامة للتعليم، فإن أرمينيا خالية من الأمية بصورة شاملة تقريبا ولا توجد فروق قائمة على أساس نوع الجنس بين الطلاب.
    481. Se ha detectado en los últimos años una tasa bastante alta de analfabetos entre la población indígena de los Países Bajos. UN 481- تَبيَّن، في السنوات الأخيرة، وجود مستوى عالٍ من الأمية في صفوف السكان الأصليين في هولندا.
    Nos referimos tanto al analfabetismo en su sentido más estricto -que es ínfimo por experiencia- como al analfabetismo funcional, que sólo supone un conocimiento individual básico de la lectura y la escritura. UN ويتعلق ذلك بكل من الأمية بالمعنى الضيق - والتي هي محدودة البعد للغاية وفقاً للتجربة - وما يسمى بالأمية العضوية التي توفَّر فيها معرفة أساسية فردية فقط فيما يتعلق بالقراءة والكتابة.
    En las regiones rurales, el 66% de las niñas abandonan la escuela antes del tercer grado y sólo una de cada ocho niñas de todo el país termina el sexto grado; el 60% de todas las mujeres y el 80% de las mujeres de zonas rurales son analfabetas. UN وتنقطع 66 في المائة من الفتيات عن الدراسة قبل الفصل الثالث في المناطق الريفية، وتتخرج فتاة واحدة من كل ثماني فتيات من الفصل السادس على النطاق الوطني؛ و 60 في المائة من جميع النساء و 80 في المائة من النساء الريفيات يعانين من الأمية.
    La mitad de la población de África es analfabeta y las dos terceras partes carece de agua potable. UN ويعاني نصف السكان في أفريقيا من اﻷمية كما أن ثلثي السكان لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد