En educación la UNESCO ha certificado a Nicaragua como territorio libre de analfabetismo. | UN | وفي مجال التعليم، شهدت اليونسكو بأن نيكاراغوا أرض محرَّرة من الأمية. |
Sobreviven tenazmente porque la conformidad con la tradición y el respeto de ésta son también tenaces, en particular cuando las comunidades viven aisladas y sufren de analfabetismo e ignorancia. | UN | فهي راسخة لأن احترام التقاليد والعمل بها راسخان، لا سيما عندما تعيش الجماعات في عزلة، وتعاني من الأمية والجهل. |
Así pues, dentro de unos días seremos declarados una zona libre de analfabetismo. | UN | وفي أيام قليلة سيُعلن بلدي منطقة خالية من الأمية. |
Persistieron los problemas de cobertura para garantizar la universalidad de la educación y la reducción del analfabetismo, a pesar de los esfuerzos adelantados en los últimos años en materia educativa. | UN | وظل ضمان التعليم للجميع والتقليل من الأمية يمثلان إشكالين على الرغم مما بذل في السنوات الأخيرة من جهود في مجال التعليم. |
En la esfera de la educación, Nicaragua ha sido declarado libre del analfabetismo. | UN | وفي مجال التعليم، تم إعلان نيكاراغوا بلدا خاليا من الأمية. |
Mantenimiento de las tasas elevadas de analfabetismo de mujeres y muchachas, especialmente en las zonas rurales, y disminución de la calidad de la educación. | UN | استمرار المعدلات العالية من الأمية بين النساء والفتيات وخصوصاً في المناطق الريفية وانخفاض في نوعية التعليم. |
Hay un alto nivel de analfabetismo entre las mujeres, lo que les impide interponer demandas judiciales. | UN | وهناك مستوى عال من الأمية بين النساء يحول دون قيامهن بمطالبات قانونية. |
1132. La meta mas recientes del Ministerio de Educación es declarar Nicaragua libre de analfabetismo en el año 2008. | UN | 1135- وأحدث هدف من أهداف وزارة التعليم هو إعلان نيكاراغوا خالية من الأمية بحلول عام 2008. |
Cabe destacar que ya nuestra capital Managua ha sido declarada libre de analfabetismo. | UN | وتجب الإشارة إلى أن عاصمتنا، مناغوا، قد أُعلنت بوصفها خالية من الأمية. |
Quiere saber que enfoques se están adoptando en el caso de los países pequeños que tienen altas tasas de analfabetismo. | UN | وسألت ما هي النُهُج التي تُتخذ في حالة البلدان الصغيرة التي تعاني معدلات عالية من الأمية. |
Gracias a la asistencia de Cuba, el Estado Plurinacional de Bolivia había sido declarado por la UNESCO el tercer país latinoamericano libre de analfabetismo. | UN | وبفضل المساعدة التي حصلت عليها من كوبا، أعلنت اليونسكو كوبا ثالث بلد من أمريكا اللاتينية خال من الأمية. |
Como resultado de esa situación, existen altos niveles de analfabetismo entre las niñas y mujeres de algunas minorías, que han quedado excluidas de la educación. | UN | ونتيجة لذلك، فإن بعض بنات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم يعانين مستويات مرتفعة من الأمية. |
En consecuencia, algunas niñas y mujeres pertenecientes a minorías excluidas de la educación sufren altas tasas de analfabetismo. | UN | ونتيجة لذلك، فإن بعض فتيات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم يعانين مستويات مرتفعة من الأمية. |
Ha mejorado la asistencia a la escuela primaria y secundaria y en 2009 la UNESCO declaró a Nicaragua libre de analfabetismo. | UN | وتحسنت معدلات الحضور في المدارس الابتدائية والثانوية. وفي عام 2009، أعلنت اليونسكو نيكاراغوا بلداً خالياً من الأمية. |
Uno de los propósitos es lograr la reducción del analfabetismo en la población femenina. | UN | ومن الأهداف المتوخاة، الحد من الأمية في أوساط النساء. |
Sus médicos y educadores han contribuido a salvar miles de vidas del analfabetismo, la oscuridad y la muerte en todas las regiones del planeta. | UN | فقد ساعد أطباؤها ومدرسوها في إنقاذ الآلاف من الأمية والظلام والموت في كل منطقة من مناطق العالم. |
El país está ejecutando programas con la colaboración de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros organismos internacionales y ha establecido una asociación productiva para la reducción del analfabetismo con la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | والبلد ينفذ برامج بالتعاون مع اليونسكو ووكالات دولية أخرى ويتمتع بشراكة منتجة للحد من الأمية مع المنظمة الإسلامية للتربية والتعليم والثقافة. |
82. Es un reto para el Estado continuar la labor de disminución del analfabetismo en la población y continuar avanzando en la construcción de un país con mayores oportunidades de desarrollo para sus habitantes. | UN | 82- وتواجه الحكومة صعوبة في مواصلة جهودها الرامية إلى الحد من الأمية وبناء بلد يتيح لسكانه فرصاً أفضل للتنمية. |
A pesar de que se ha producido un cierto descenso en la calidad general de la educación, el país goza de alfabetización casi total, sin disparidad de género entre los estudiantes. | UN | وبالرغم من بعض التراجع في النوعية العامة للتعليم، فإن أرمينيا خالية من الأمية بصورة شاملة تقريبا ولا توجد فروق قائمة على أساس نوع الجنس بين الطلاب. |
481. Se ha detectado en los últimos años una tasa bastante alta de analfabetos entre la población indígena de los Países Bajos. | UN | 481- تَبيَّن، في السنوات الأخيرة، وجود مستوى عالٍ من الأمية في صفوف السكان الأصليين في هولندا. |
Nos referimos tanto al analfabetismo en su sentido más estricto -que es ínfimo por experiencia- como al analfabetismo funcional, que sólo supone un conocimiento individual básico de la lectura y la escritura. | UN | ويتعلق ذلك بكل من الأمية بالمعنى الضيق - والتي هي محدودة البعد للغاية وفقاً للتجربة - وما يسمى بالأمية العضوية التي توفَّر فيها معرفة أساسية فردية فقط فيما يتعلق بالقراءة والكتابة. |
En las regiones rurales, el 66% de las niñas abandonan la escuela antes del tercer grado y sólo una de cada ocho niñas de todo el país termina el sexto grado; el 60% de todas las mujeres y el 80% de las mujeres de zonas rurales son analfabetas. | UN | وتنقطع 66 في المائة من الفتيات عن الدراسة قبل الفصل الثالث في المناطق الريفية، وتتخرج فتاة واحدة من كل ثماني فتيات من الفصل السادس على النطاق الوطني؛ و 60 في المائة من جميع النساء و 80 في المائة من النساء الريفيات يعانين من الأمية. |
La mitad de la población de África es analfabeta y las dos terceras partes carece de agua potable. | UN | ويعاني نصف السكان في أفريقيا من اﻷمية كما أن ثلثي السكان لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة. |