ويكيبيديا

    "من الإغاثة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del socorro al
        
    • del socorro a
        
    • de socorro a
        
    • desde el socorro hasta
        
    • entre el socorro y el
        
    • del socorro de emergencia al
        
    • desde las acciones de socorro hacia
        
    Con ese programa procuramos lograr una transición sin trabas del socorro al desarrollo. UN ويرمي ذلك البرنامج إلى تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية.
    En consecuencia, es fundamental centrarnos en una transición más amplia del socorro al desarrollo para garantizar el éxito a largo plazo. UN وبناء على ذلك، فإن التركيز على الانتقال الأوسع من الإغاثة إلى التنمية حيوي لضمان النجاح على الأمد البعيد.
    LA ECONOMÍA PALESTINA del socorro al DESARROLLO UN الاقتصاد الفلسطيني: من الإغاثة إلى التنمية
    Se prestará apoyo al establecimiento de una capacidad de planificación eficaz para la gestión de la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Un aspecto que merece toda nuestra atención es la transición del socorro al desarrollo. UN وأحد الجوانب الجديرة منا بأقصى الاهتمام هو الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    - garantía de una transición del socorro al desarrollo sostenible. UN :: ضمان الانتقال من الإغاثة إلى التنمية المستدامة.
    El Comité Permanente ha establecido también el Procedimiento de llamamientos unificados interinstitucional como instrumento de planificación estratégica para promover la transición del socorro al desarrollo; UN كذلك استحدثت اللجنة الدائمة عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛ بوصفها أداة تخطيط استراتيجية تشجع على التحول من الإغاثة إلى التنمية؛
    Transición efectiva y directa del socorro al desarrollo. UN الانتقال الفعال والسلس من الإغاثة إلى التنمية.
    Es hora de que la comunidad internacional determine medios para ayudarlos a facilitar la transición del socorro al desarrollo. UN وقد آن الأوان لأن يحدِّد المجتمع الدولي وسائل مساعدتها لتخفيف التحوُّل من الإغاثة إلى التنمية.
    Esto debe continuar, particularmente para la transición del socorro al restablecimiento y la construcción. UN ويجب أن يستمر ذلك، لاسيما بالنسبة للانتقال من الإغاثة إلى إعادة التأهيل وإعادة البناء.
    La transición del socorro al desarrollo es más que un proceso económico. UN فالانتقال من الإغاثة إلى التنمية هو أكثر من مجرد عملية اقتصادية.
    A lo largo de los años, la OCAH ha hecho mucho por aumentar la eficiencia y la coherencia de la labor humanitaria internacional y facilitar la transición del socorro al desarrollo. UN على مر السنين، فعل المكتب الكثير لزيادة فعالية وتماسك العمل الإنساني الدولي ولتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Fiscalización de las lagunas sectoriales y apoyo a la transición del socorro al desarrollo UN رصد الفجوات القطاعية ودعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Entre ellos se encuentra la gestión de la transición del socorro al desarrollo. UN ومن هذه النقاط إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Entre otras cosas, su aplicación debería facilitar y acelerar nuestra transición del socorro al desarrollo. UN وينبغي لتنفيذه أن ييسر ويسرع انتقالنا من الإغاثة إلى التنمية في جملة أمور أخرى.
    La transición del socorro al desarrollo en mi país también ha tenido consecuencias en la labor de los programas, organismos de las Naciones Unidas. UN إن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بلدي له أيضا أثر على عمل برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Reconociendo también la importancia de que se preste una asistencia adecuada en la transición del socorro al desarrollo, UN وإذ تعترف أيضا بأهمية تقديم مساعدات كافية في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية،
    Se prestará apoyo al establecimiento de una capacidad de planificación eficaz para la gestión de la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Gestión de la transición del socorro a la rehabilitación UN إدارة المرحلة الانتقالية من الإغاثة إلى إعادة التأهيل
    Las Naciones Unidas han adoptado frente a la tarea de la consolidación de la paz un planteamiento integral, que incluye la transición de la fase de socorro a la fase de recuperación sostenible. UN وقد اعتمدت الأمم المتحدة نهجا شاملا لبناء السلام، بما في ذلك الانتقال من الإغاثة إلى الانتعاش المستدام.
    Se preconiza un enfoque holístico por el que se aborden todos los aspectos de la transición, desde el socorro hasta la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo. UN وهو ينادي باتباع نهج شمولي يتناول جميع الجوانب الداخلة في الانتقال من الإغاثة إلى الإصلاح والتعمير والتنمية.
    El trabajo de equipo y la consolidación de los equipos son también muy importantes cuando se trata de superar la brecha que existe entre el socorro y el desarrollo. UN إن العمل الجماعي وبناء عمل جماعي مهمان جدا أيضا عندما يتعلق الأمر بسد فجوة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Transición del socorro de emergencia al desarrollo UN الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Esto abarca reducir la vulnerabilidad, promover soluciones para las causas profundas y facilitar la transición sin tropiezos desde las acciones de socorro hacia las de rehabilitación y desarrollo. UN ويتضمن ذلك التخفيف من حالة الضعف، ووضع حلول لﻷسباب الجذرية، وتيسير التحول السلس من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد