ويكيبيديا

    "من الاحتياطي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la reserva
        
    • a la reserva
        
    • con la Reserva
        
    • de las reservas
        
    • de reservas
        
    • a las reservas
        
    • de reserva
        
    • reserva de
        
    • una reserva
        
    Sobre esta base, el componente de la reserva Operacional ascendería a 17 millones de dólares, conforme al siguiente cálculo: UN وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ هذا العنصر من الاحتياطي التشغيلي ١٧ مليون دولار، يتم حسابها كما يلي:
    Sobre esta base, el componente de la reserva Operacional ascendería a 17 millones de dólares, conforme al siguiente cálculo: UN وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ هذا العنصر من الاحتياطي التشغيلي ١٧ مليون دولار، يتم حسابها كما يلي:
    Transferencias de la reserva Operacional para 2003 UN التحويلات من الاحتياطي التشغيلي لعام 2003
    Señaló que, en el pasado, en algunas pocas ocasiones, el FNUAP había tenido que recurrir a la reserva. UN وأشار إلى أنه في الماضي، وفي بضع مناسبات، كان يتعين على الصندوق السحب من الاحتياطي.
    La mayor parte de estas últimas se financió con la Reserva Alimentaria Internacional de Emergencia y el resto con los recursos generales del PMA. UN ومعظم عمليات الطوارئ ممولة من الاحتياطي الغذائي الدولي للطوارئ المخصص للأغذية والجزء الباقي ممول من الموارد العامة لبرنامج الأغذية العالمي.
    El Programa ha recibido 15 millones de zlotys procedentes del 10% de la reserva del Fondo del Trabajo. UN وقد تلقى البرنامج 15 مليون زلوتي من الاحتياطي البالغ 10 في المائة من صندوق العمل.
    Además, fue necesario retirar 4,1 millones de dólares de la reserva operacional, para cubrir el remanente de gastos en exceso. UN وباﻹضافة إلى ذلك كان من الضروري أيضا سحب مبلغ ٤,١ ملايين دولار من الاحتياطي التشغيلي لتغطية رصيد النفقات الزائدة.
    En 1997 no se utilizaron fondos de la reserva operacional. UN ولم تستخدم أي أموال من الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٧.
    En 1994, el FNUAP concedió un anticipo de 1 millón de dólares de la reserva para sufragar los gastos de construcción de locales del PNUD. UN وفي عام ١٩٩٤، دفع الصندوق سلفة قدرها مليون دولار من الاحتياطي لتغطية تكاليف بناء أماكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Las extracciones de la reserva operacional se notificarán a la Junta Ejecutiva cuando ésta lleve a cabo su examen anual del presupuesto. UN وسيجري إبلاغ المجلس التنفيذي، بالاقتران مع استعراضه السنوي للميزانية، بعمليات السحب من الاحتياطي التشغيلي.
    El Coordinador Ejecutivo informará a la Junta Ejecutiva de las utilizaciones de fondos de la reserva y del nivel de los recursos correspondientes. UN وسوف يقدم المنسق التنفيذي تقارير إلى المجلس التنفيذي عن المبالغ المسحوبة من الاحتياطي ومقدار موارده.
    Es preciso determinar una suma fija para este componente de la reserva. UN وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي.
    El Administrador recomienda adoptar el 25% de la suma de los componentes de ingresos y gastos de la reserva Operacional, redondeado a la cifra en millones más próxima. UN ويوصي مدير البرنامج بتحديد هذا المبلغ بنسبة ٢٥ في المائة من مجموع عناصر اﻹيرادات والنفقات من الاحتياطي التشغيلي، مع تقريبه إلى أقرب مليون دولار.
    En el último trimestre del año, el Fondo había extraído de la reserva operativa la suma de 6,5 millones de dólares para financiar el déficit resultante. UN وكان على الصندوق أن يسحب في الربع اﻷخير من ذلك العام من الاحتياطي التشغيلي مبلغ ٦,٥ مليون دولار لتمويل العجز الناتج.
    Es preciso determinar una suma fija para este componente de la reserva. UN وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي.
    El Administrador recomienda adoptar el 25% de la suma de los componentes de ingresos y gastos de la reserva Operacional, redondeado a la cifra en millones más próxima. UN ويوصي مدير البرنامج بتحديد هذا المبلغ بنسبة ٢٥ في المائة من مجموع عناصر اﻹيرادات والنفقات من الاحتياطي التشغيلي، مع تقريبه إلى أقرب مليون دولار.
    Pidió que se le proporcionara información sobre la utilización de fondos de la reserva operacional en 1999. UN وطلب معلومات تتعلق بالسحب من الاحتياطي التنفيذي في ١٩٩٩.
    De estas últimas, la mayor parte se financiaron con cargo a la reserva Alimentaria Internacional de Emergencia y el resto con cargo a los recursos generales del PMA. UN وقد مولت معظم عمليات الطوارئ من الاحتياطي الغذائي الدولي للطوارئ والباقي من الموارد العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    El Director Ejecutivo Adjunto señaló que en el pasado el Fondo había recurrido a la reserva operacional en algunas ocasiones. UN وأوضح نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق سحب في الماضي من الاحتياطي التنفيذي في مناسبات قليلة.
    La mayor parte de estas últimas se financió con la Reserva Alimentaria Internacional de Emergencia y el resto con los recursos generales del PMA. UN ومعظم عمليات الطوارئ ممولة من الاحتياطي الغذائي الدولي للطوارئ المخصص للأغذية والجزء الباقي ممول من الموارد العامة لبرنامج الأغذية العالمي.
    Kazajstán posee aproximadamente el 19% de las reservas de uranio mundiales investigadas, es decir, alrededor de 1,5 millones de toneladas. UN وتملك كازاخستان قرابة 19 في المائة من الاحتياطي العالمي لليورانيوم المكتشف، وهو ما يعادل 1.5 مليون طن.
    Así pues, es necesario mantener cierto nivel de reservas de esas partidas para poder disponer de ellas de inmediato. UN ونتيجة لذلك، هناك حاجة للاحتفاظ بمستوى ما من الاحتياطي من هذه اﻷصناف لضمان بقائها جاهزة للاستخدام.
    En el bienio sobre el que se informa, la secretaría no tuvo que recurrir a las reservas de ninguno de los fondos fiduciarios establecidos. UN وفي فترة السنتين المشمولة بالتقرير، لم تُجرِ الأمانة أي سحب من الاحتياطي الخاص بأيٍّ من الصناديق الاستئمانية القائمة.
    En total se tomaron en préstamo de la reserva de alimentos 292.449,54 toneladas de cereales. UN ويبلغ مجموع ما اقترض من الاحتياطي من الحبوب 449.54 292 طن متري.
    Por lo tanto, el personal de los contingentes tiene una reserva de alimentos para un período de siete a nueve días. UN وعليه، فإن لديها ما يغطي ما بين 7 إلى 9 أيام من الاحتياطي كمخزونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد