China representa alrededor de otro 5% del consumo mundial de níquel. | UN | وتمثل الصين نسبة أخرى قدرها ٥ في المائة من الاستهلاك العالمي للنيكل. |
En la actualidad, los países del Oriente Medio suministran cerca del 30% del consumo mundial de petróleo. | UN | وحاليا توفر بلدان الشرق الأوسط نحو 30 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط. |
En la actualidad, los biocombustibles representan alrededor del 2% del consumo mundial de combustible para el transporte. | UN | وتمثل أنواع الوقود الأحيائي حاليا نحو 2 في المائة من الاستهلاك العالمي للوقود لأغراض النقل. |
A la sazón, representaba el 13% del consumo mundial de energía primaria. | UN | وتمثل الطاقة المتجددة حاليا 13 في المائة من الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية. |
El carbón se situó como segunda fuente de energía primaria en 1999, al representar casi el 25% del consumo de energía primaria mundial. | UN | واحتل الفحم المرتبة الثانية بوصفه مصدر الطاقة الأولية في سنة 1999، حيث مثل حوالي 25 في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة الأولية. |
El GETE estima que las alternativas y sucedáneos disponibles en la actualidad podrían sustituir aproximadamente del 22% al 33% del consumo global de aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | ويقدر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن البدائل المتوفرة حالياً من شأنها أن تحل محل 22 - 33 في المائة من الاستهلاك العالمي في مجال استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن. |
Su participación en el consumo mundial total cayó del 59% en 1961 al 44% en 1990. | UN | وانخفضت حصتها من الاستهلاك العالمي من ٥٩ في المائة في عام ١٩٦١ إلى ٤٤ في المائة في عام ١٩٩٠. |
En 1990 la cantidad de madera y residuos de madera empleados directamente en la generación de energía equivalió a 570 millones de toneladas de petróleo, es decir, aproximadamente el 15% del consumo mundial de petróleo. | UN | وبلغت كمية الخشب والمخلفات الخشبية التي استعملت في عام ١٩٩٠ مباشرة لانتاج الطاقة ٠,٥٧ بليون طن من المكافئ النفطي، أي نحو ١٥ في المائة من الاستهلاك العالمي للنفط. |
Las cifras son convincentes, por ejemplo, el 86% del consumo mundial se concentra en el 20% de la población y, en términos absolutos, el número de personas que viven por debajo del umbral de la pobreza va en aumento. | UN | والأرقام مذهلة: 86 في المائة من الاستهلاك العالمي مثلا يتركز في أيدي 20 في المائة من السكان. ومن حيث الأرقام المطلقة، يعيش عدد متزايد من الناس تحت خط الفقر. |
Actualmente, la energía renovable representa sólo el 2% del consumo mundial de energía, en tanto que los combustibles fósiles representan el 85%. | UN | ولا تمثل الطاقات المتجددة سوى 2 في المائة حاليا من الاستهلاك العالمي للطاقة، في حين يمثل الوقود الأحفوري 85 في المائة منه. |
El porcentaje del consumo mundial de productos alimenticios correspondiente a China también está aumentando rápidamente. | UN | 20 - كما أن نصيب الصين من الاستهلاك العالمي للمنتجات الغذائية آخذ في التزايد بسرعة. |
El 75% del consumo mundial de energía se producía en las ciudades y el 80% de todas las emisiones de gases de efecto invernadero que causaban el calentamiento del planeta provenían de zonas urbanas. | UN | إذ يحدث في المدن خمسة وسبعون في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة ويأتي من المناطق الحضرية ثمانون من جميع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تسبب الاحترار العالمي. |
Los lugares de trabajo son el centro de producción y buena parte del consumo mundial de productos ofrece un foro para la interacción social y el cambio. | UN | وتقع أماكن العمل في صميم عملية الإنتاج، ويوفر القسم الأكبر من الاستهلاك العالمي للمنتجات منتدىً للتفاعل والتغيير الاجتماعيين. |
Dijo que el petróleo y el gas eran un componente crítico del desarrollo económico y que en 2020, dos tercios del consumo mundial de energía corresponderían a esos sectores. | UN | وقال إن النفط والغاز يشكلان عنصرا حاسما في التنمية الاقتصادية وأنهما سيمثلان الثلثين من الاستهلاك العالمي للطاقة في عام 2020. |
Las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 representaron aproximadamente el 62% y el 46% del consumo mundial notificado en 2006 y 2007, respectivamente. | UN | 5 - واستأثرت الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بنحو 62 في المائة و46 في المائة من الاستهلاك العالمي في عامي 2006 و2007 على التوالي. |
El consumo en los países que operan al amparo del artículo 5 representó el 38% del consumo mundial total en 2006 y el 54% en 2007. | UN | وبلغت حصة البلدان العاملة بموجب المادة 5 من الاستهلاك العالمي الإجمالي نسبة 38 في المائة في عام 2006 و54 في المائة في عام 2007. |
El consumo de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 ascendió al 38% del consumo mundial total en 2006 y al 54% en 2007. | UN | وارتفع الاستهلاك لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ليبلغ 38 في المائة من الاستهلاك العالمي الإجمالي في عام 2006، و54 في المائة في عام 2007. |
Por ejemplo, aproximadamente del 20% al 35% del consumo mundial actual de metilbromuro para las aplicaciones de cuarentena y previas al envío (CPE) podría ser sustituido por otras alternativas disponibles. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن الاستعاضة عن 20 إلى 35 في المائة من الاستهلاك العالمي من بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن ببدائل متوافرة حالياً. |
Los Gobiernos participantes representan más del 75% del consumo mundial de energía, el 80% de las emisiones de gases de efecto invernadero del mundo y el 90% de las inversiones mundiales en fuentes de energía limpias. | UN | وتبلغ حصص الحكوماتِ المشاركة أكثر من 75 في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة، و 80 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي، و 90 في المائة من الاستثمار العالمي في الطاقة النظيفة. |
La Comisión observa que los pequeños Estados insulares en desarrollo siguen dependiendo en gran medida de las fuentes de energía tradicionales, a pesar de que la energía que utilizan en conjunto representa sólo un pequeño porcentaje del consumo mundial. | UN | ٢٢ - تلاحظ اللجنة أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال تعتمد بقوة على مصادر الطاقة التقليدية، مع أن إجمالي ما تستهلكه، مجتمعة، لا يشكل إلا نسبة مئوية بسيطة من الاستهلاك العالمي. |