Prestador de servicios de certificación y subcontratistas | UN | مقدم خدمات التصديق والمتعاقدون من الباطن |
En su forma más sencilla, siempre habrá un empleador o titular (propietario) del proyecto; un contratista principal; subcontratistas y proveedores. | UN | وفي أبسط الأشكال سيكون هناك تقريباً صاحب عمل أو صاحب مشروع، ومقاول رئيسي ومتعاقدون من الباطن وموردون. |
subcontrato con un instituto nacional para el respaldo técnico local. | UN | عقد من الباطن مع معهد وطني للدعم التقني المحلي. |
Misión de evaluación - (sobre el terreno) subcontrato con una empresa consultora nacional para realizar un seminario práctico en beneficio de interesados directos a fin de formular el programa. | UN | عقد من الباطن مع شركة استشارية وطنية لعقد حلقة عمل لأصحاب المصلحة من أجل إعداد البرنامج. |
No obstante, hay que proceder con cautela para evitar depender con exceso de los subcontratos. | UN | غير أنه ينبغي التزام الحذر وتجنب الافراط في الاعتماد على العقود من الباطن. |
1985 Investigación del emplazamiento de la presa en el río Ngwerere, para Brian Colquhoun and Partners; trabajó como subcontratista | UN | ١٩٨٥: استقصاء موقع سد عند نهر نغويريري لفائدة شركة برايان كولكهون وشركائه؛ عمل كمقاول من الباطن. |
En 30 países se establecieron, con la asistencia de la ONUDI, 45 bolsas de subcontratación y asociación que actualmente funcionan de forma independiente. | UN | وقد تم تنظيم ٤٥ عملية لتبادل الشراكات والمقاولات من الباطن في ٣٠ بلدا بمساعدة اليونيدو، ولكنها تعمل اﻵن بشكل مستقل. |
Además, se ha producido una rápida expansión de la subcontratación por parte de empresas de la Unión Europea en los sectores húngaros de textil y vestido. | UN | وعلاوة على ذلك، حدث توسع سريع في نشاط التعاقد من الباطن من قبل شركات من الاتحاد اﻷوروبي في قطاعي المنسوجات والملابس الهنغارية. |
Los proveedores locales de servicios de transporte tienen un importante papel que desempeñar como subcontratistas de la empresa de transporte multimodal. | UN | وتؤدي الشركات الموردة لخدمات النقل المحلي دوراً مهماً بصفتها شركات متعاقدة من الباطن مع متعهد النقل متعدد الوسائط. |
La escuela de Sheikh Radwan - El constructor es el Departamento de Obras Públicas, que tiene contratos con subcontratistas. | UN | مدرسة الشيخ رضوان: الباني هو إدارة اﻷشغال العامة، ولها عقود مع مقاولين من الباطن. |
El hogar para jubilados de Jericó - El constructor es el Departamento de Vivienda, que tiene contratos con subcontratistas. | UN | دار أريحا للتقاعد الباني هو إدارة اﻹسكان، ولها عقود مع مقاولين من الباطن. |
En el plano nacional, debería procurarse establecer un intercambio de subcontratistas. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينبغي بذل الجهود اللازمة من أجل إقامة عملية تبادل للتعاقدات من الباطن. |
La modificación de la Ley sobre subcontratas equitativas tenía por finalidad promover el desarrollo equilibrado de los subcontratistas y de los contratistas principales. | UN | والقصد من تعديل اﻷول هو تعزيز التنمية المتوازنة للمتعاقدين من الباطن والمتعاقدين اﻷساسيين، على السواء. |
La OIT directamente y mediante un subcontrato. | UN | منظمة العمل الدولية مباشرة وعن طريق التعاقد من الباطن. |
La entidad SAAD era parte en un subcontrato con cada uno de los contratistas. | UN | وكانت مؤسسة سعد المرشد للتجارة والمقاولات العامة طرفاً في عقد من الباطن أُبرم مع كل من المقاولين؛ |
El valor total del subcontrato era de 2 millones de francos franceses. | UN | وتبلغ القيمة الاجمالية للعقد من الباطن 000 000 2 فرنك فرنسي. |
La ampliación de las obras fue consignada oficialmente en órdenes de modificación que hicieron aumentar ligeramente el precio del subcontrato. | UN | وسُجلت الإضافات إلى العمل رسمياً من خلال تغييرات في الأوامر وترتب على ذلك زيادة صغيرة في قيمة العقد من الباطن. |
Las oficinas se reúnen con los directores de proyectos y les explican los requisitos de supervisión de los subcontratos. | UN | اجتماع المكاتب مع مديري المشاريع وقيامها بشرح المتطلبات المتعلقة بالرصد في إطار العقود المبرمة من الباطن. |
subcontratos para la evaluación de la eficacia. Para los nuevos datos de | UN | العقودات من الباطن لفعالية تقييم البيانات الجديدة لأفرقة التنظيم الإقليمية |
Al Grupo le consta que el subcontratista no ha presentado una reclamación duplicada. | UN | والفريق مقتنع بأن الجهة المتعاقدة من الباطن لم تتقدم بمطالبة مزدوجة. |
Por último, las bolsas de subcontratación y alianzas industriales ya han obtenido beneficios en un espacio muy corto de tiempo. | UN | وأخيرا، فقد حقق مصفق التعاقد من الباطن والشراكة في المجال الصناعي نجاحات بالفعل في فترة زمنية قصيرة. |
En el caso de Toyota, la práctica de la subcontratación se había hecho muy selectiva. | UN | وفي حالة تويوتا، أصبحت ممارسة التعاقد من الباطن انتقائية للغاية. |
Se podrán celebrar contratos de subarrendamiento con inquilinos a título individual, compradores de una vivienda familiar y prestadores de servicios estatales y privados. | UN | ويمكن أن تصدر عقود التأجير من الباطن لمستأجرين فرادى ومشترين للبيوت ولمقدمي الخدمات الحكوميين وأصحاب الأعمال. |
El Centro de la Tribuna Internacional de la Mujer lleva a cabo esas actividades como servicios por subcontrata para el UNIFEM; | UN | ويضطلع مركز المنبر النسائي الدولي بهذه اﻷنشطة لصالح صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وذلك بمقتضى عقد من الباطن. |
Se convino en que el derecho de un licenciante sobre una reclamación de cobro de regalías del licenciatario derivada de un acuerdo de sublicencia no constituía una garantía real con fines de adquisición. | UN | واتُفق على أن حق المرخِّص فيما يتعلق بمطالبة المرخَّص له بالريع بموجب اتفاق ترخيص من الباطن ليس حقا ضمانيا احتيازيا. |