Además, en 1998 se produjo una serie de programas de radio comunitarios que tratan cuestiones referentes a la cultura de paz. | UN | وتم، بالإضافة الى ذلك، إنتاج سلسلة من البرامج الإذاعية للمجتمعات المحلية في ١٩٩٨ تتناول قضايا خاصة بثقافة السلام. |
Entre otras iniciativas se lanzó en Côte d ' Ivoire una serie de programas de radio sobre los derechos del niño. | UN | وكان من بين المبادرات الأخرى، بث مجموعة من البرامج الإذاعية عن حقوق الطفل في كوت ديفوار. |
Se emitieron 3.750 minutos de programas de radio sobre desarme, desmovilización y reintegración por 30 emisoras de radio y 6 cuñas radiofónicas | UN | بث 750 3 دقيقة من البرامج الإذاعية عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 30 محطة إذاعية و 6 لقطات إذاعية |
Asimismo, en Novi Sad la radio transmite tres horas diarias de programas radiofónicos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاث ساعات من البرامج الإذاعية اليومية في نوفي ساد. |
:: 1 campaña de información pública sobre el sector de la seguridad, que comprenda 10 horas de programación radiofónica | UN | :: إطلاق حملة إعلامية بشأن قطاع الأمن، تشمل 10 ساعات من البرامج الإذاعية |
Horas de programas de radio sobre derechos humanos y cuestiones humanitarias difundidos a nivel nacional | UN | ساعة من البرامج الإذاعية عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية بثت في جميع أنحاء البلد |
Asimismo, a partir de octubre comenzará un nuevo ciclo de programas de radio y de actividades de capacitación para periodistas. | UN | وسوف تشرع الوحدة أيضا في تنظيم دورة جديدة من البرامج الإذاعية والتدريب للصحفيين ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر. |
Se retransmitieron 1.000 horas de noticias y 500 horas de programas de radio en apoyo del proceso de paz; se celebraron 48 conferencias de prensa; se formó a 50 becarios del Instituto Nacional para las Ciencias de la Comunicación y los Medios de Difusión en Radio Okapi | UN | 000 1 ساعة من بث الأخبار و 500 ساعة من البرامج الإذاعية دعما لعملية السلام، و 48 مؤتمرا صحفيا؛ و 50 متدربا من المعهد الوطني للعلوم الاتصالات ووسائط الإعلام يدربون في إذاعة أوكابي |
Una serie de programas de radio producidos en el territorio se colocaron en una página especial del sitio de la web de la Dependencia de Radio Árabe. | UN | وتم تحميل مجموعة متسلسلة من البرامج الإذاعية المنتجة في الأرض الفلسطينية المحتلة على صفحة خاصة في موقع وحدة الإذاعة العربية على الإنترنت. |
Se emitieron 1.800 minutos de programas de radio | UN | بُثت 800 1 دقيقة من البرامج الإذاعية |
Hora diaria, cinco días a la semana, de programas de radio sobre desarme, desmovilización y reinserción | UN | ساعة/يوميا، خمسة أيام أسبوعيا من البرامج الإذاعية التي تتناول عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Minutos diarios, cinco días a la semana, de programas de radio sobre desarme, desmovilización y repatriación en Kinyrwanda | UN | دقيقة يوميا على مدى خمسة أيام في الأسبوع، من البرامج الإذاعية التي تتناول عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الأوطان، في كينيرواندا |
La campaña incluyó una serie de programas de radio y una película documental de tipo educativo. | UN | وتضمنت الحملة سلسلة من البرامج الإذاعية وفيلماً تسجيلياً/تعليمياً. |
:: Campaña de información pública sobre cuestiones de derechos humanos, que incluya 10 horas de programas de radio, 4 horas de programas de televisión, 10.000 carteles y 10.000 folletos | UN | :: تنظيم حملة إعلامية بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك 10ساعات من البرامج الإذاعية و 4 ساعات من البرامج التليفزيونية، و 000 10 ملصق و 000 10 كتيب |
:: Campaña de información pública sobre el sector de la seguridad, que incluya 10 horas de programas de radio, 10 horas de programas de televisión y 5.000 carteles, folletos y anuncios en somalí | UN | :: تنظيم حملة إعلامية عن قطاع الأمن، بما في ذلك 10 ساعات من البرامج الإذاعية :: إنتاج 10 ساعات من البرامج التليفزيونية و 000 5 ملصق وكتيب وإعلان باللغة الصومالية |
En 2013 puso en marcha una serie de programas de radio diseñados para suscitar la toma de conciencia y un mejor conocimiento de los derechos a la libertad de expresión, de asociación y de reunión, en colaboración con el Centro Camboyano de Medios de Comunicación Independientes. | UN | وفي عام 2013، أُطلقت، بالتعاون مع المركز الكمبودي لوسائط الإعلام المستقلة، سلسلة من البرامج الإذاعية المخصصة للتوعية وفهم حقوق حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع. |
En vista del desconocimiento de las violaciones basadas en el género por parte del público, la UNAMSIL emitió una serie de programas de radio destinados a promover la toma de conciencia de los derechos de la mujer. | UN | 18 - وفي محاولة منها لسد النقص في توعية الجمهور بالجرائم القائمة على أساس نوع الجنس، قدّمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون عددا من البرامج الإذاعية لزيادة التوعية بحقوق المرأة. |
1.935 horas de programas radiofónicos en francés y kirundi | UN | 935 1 ساعة من البرامج الإذاعية باللغة الفرنسية والكيروندية |
Se transmitieron 450 minutos de programas radiofónicos de concienciación sobre los derechos humanos en 30 emisoras de radio | UN | بثت 450 دقيقة من البرامج الإذاعية عن التوعيـة بحقوق الإنسان على 30 محطة إذاعية |
Reportaje de radio de 10 minutos sobre la importancia de la diversidad en los medios de difusión. | UN | اثنان من البرامج الإذاعية طول الواحد منهما عشر دقائق جرى بثهما عن تنوع وسائط الإعلام. |