24.16 La ejecución de este componente del subprograma está a cargo de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | 24-16 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي على عاتق مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
ii) Mayor número de instituciones nacionales, órganos gubernamentales y otros interesados que utilizan y aplican los conocimientos e instrumentos generados por el subprograma | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى التي تستخدم المعارف والأدوات المستمدة من البرنامج الفرعي |
En la Sede, esta parte del subprograma es realizada por el Servicio de Administración de Edificios. | UN | وتضطلع بهذا الجزء من البرنامج الفرعي في المقار دائرة إدارة المباني. |
Parte de ese crecimiento obedece a la redistribución de fondos que estaban incluidos en el subprograma 4. | UN | ويرجع جانب من النمو إلى إعادة توزيع مبالغ من البرنامج الفرعي 4. |
Además, se prevé que el subprograma llegará a un número mayor de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. | UN | وفضلا عن ذلك، يُنتظر أن يستفيد من البرنامج الفرعي مجموعة أعم من الأشخاص في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Los principales beneficiarios de este subprograma serán las autoridades encargadas de adoptar decisiones en las esferas del desarrollo sostenible y los asentamientos humanos. | UN | وسيكون المستفيدون الرئيسيون من البرنامج الفرعي هم سلطات صنع القرار المسؤولة عن التنمية المستدامة، والسلطات المسؤولة عن المستوطنات البشرية. |
procedente del subprograma 7 (ex Jefe de la Dependencia de Planificación Estratégica) | UN | نقلت من البرنامج الفرعي 7 (الرئيس السابق لوحدة التخطيط الاستراتيجي) |
El orador pregunta qué proporción del subprograma se dedicará al derecho al desarrollo y qué proporción a la investigación y el análisis. | UN | وسأل عن النسبة التي ستخصص من البرنامج الفرعي للحق في التنمية والنسبة التي ستخصص للبحث والتحليل. |
24.9 La responsabilidad de este componente del subprograma recae en la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | 24-9 يتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
24.16 La ejecución de este componente del subprograma está a cargo de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | 24-16 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي على عاتق مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
“24.10 Esta parte del subprograma está a cargo de la Sección de Cuotas, la Tesorería y la Dependencia de Apoyo a la Supervisión de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | " ٢٤-١٠ هذا الجزء من البرنامج الفرعي ينفده قسم الاشتراكات، والخزانة ووحدة دعم اﻹشراف في مكتب وكيل اﻷمين العام لﻹدارة. |
24.10 Esta parte del subprograma está a cargo de la Sección de Cuotas, la Tesorería y la Dependencia de Apoyo a la Supervisión de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | ٢٤-١٠ هذا الجزء من البرنامج الفرعي ينفذه قسم الاشتراكات، والخزانة ووحدة دعم اﻹشراف في مكتب وكيل اﻷمين العام لﻹدارة. |
ii) Mayor número de instituciones nacionales, órganos gubernamentales y otros interesados que utilizan y aplican los conocimientos e instrumentos generados por el subprograma | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى التي تستخدم المعارف والأدوات المستمدة من البرنامج الفرعي |
ii) Aumento del número de Estados Miembros que expresan su satisfacción por el apoyo sustantivo facilitado por el subprograma en las deliberaciones intergubernamentales | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها لمستوى الدعم الفني المقدم من البرنامج الفرعي للمداولات الحكومية الدولية |
En la Sede, esta parte del subprograma es realizada por el Servicio de Administración de Edificios. | UN | وتضطلع بهذا الجزء من البرنامج الفرعي في المقار دائرة إدارة المباني. |
El objetivo del subprograma es asegurar una respuesta apropiada, oportuna y eficaz a los casos complejos de emergencia ya existentes y nuevos. | UN | ٥٢-٠٣ ويكمن الهدف من البرنامج الفرعي في ضمان تحقيق استجابة مناسبة آنية وفعالة لحالات الطوارئ المعقدة اﻷولية والمتواصلة. |
Del mismo modo, deberán incluirse en este subprograma las actividades relacionadas con las necesidades especiales de los países africanos en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares, incluidas actualmente en el subprograma 2; | UN | وعلى نحو مماثل، ينبغي نقل الاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في أفريقيا من البرنامج الفرعي 2 إلى هذا البرنامج الفرعي؛ |
Además, se prevé que el subprograma llegará a un número mayor de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. | UN | وفضلا عن ذلك، يُنتظر أن يستفيد من البرنامج الفرعي مجموعة أعم من الأشخاص في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Los principales beneficiarios de este subprograma serán las autoridades encargadas de adoptar decisiones en las esferas del desarrollo sostenible y los asentamientos humanos. | UN | وسيكون المستفيدون الرئيسيون من البرنامج الفرعي هم سلطات صنع القرار المسؤولة عن التنمية المستدامة، والسلطات المسؤولة عن المستوطنات البشرية. |
El aumento se debe a la redistribución de un puesto de P-4 procedente del subprograma 1 a fin de fortalecer las funciones de reducción de la demanda que deben realizarse en relación con el subprograma 3 en cumplimiento del mandato. | UN | وترجع الزيادة في الموارد إلى إعادة وزع وظيفة واحدة من الرتبة ف - 4 من البرنامج الفرعي 1 من أجل تعزيز الوظائف المتعلقة بخفض الطلب والمحددة للبرنامج الفرعي 3. |
El componente relacionado con la mitigación de la pobreza urbana del subprograma se ejecutará mediante la estrategia siguiente: | UN | إن عنصر الحد من الفقر الحضري من البرنامج الفرعي سينفذ من خلال الاستراتيجية التالية: |
24.8 La responsabilidad de este componente del subprograma recae en la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | 24-8 يتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
También se sugirió que la cuestión de los medios de vida alternativos podría resultar más apropiada para el subprograma 1 que para el subprograma 2. | UN | وارتئي أيضا أن من الأنسب إدراج مسألة السبل البديلة لكسب العيش في البرنامج الفرعي 1 بدلا من البرنامج الفرعي 2. |
Se traslada del subprograma 1 al subprograma 3, ya que la encargada de prestar servicios a este período de sesiones es la División de Extensión. | UN | نُقل من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 3 نظرا إلى أن شعبة التوعية هي المسؤولة عن تقديم الخدمات لهذا الاجتماع. |
La ejecución de este componente del subprograma estará a cargo del Centro de desarrollo subregional del África septentrional, que abarca los siete países siguientes: Argelia, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia, Marruecos, Mauritania, el Sudán y Túnez. | UN | ٦١ ألف - ٦٠١ سيجري تنفيذ هذا العنصر من البرنامج الفرعي من قبل مركز التنمية دون اﻹقليمي لشمال أفريقيا وهو يغطي البلدان السبعة التالية: تونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية والسودان ومصر والمغرب وموريتانيا. |
29A.25 La ejecución de este subprograma corresponde al equipo encargado del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | 29 ألف-25 يتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي فريق مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
21.71 El crédito de 1.776.700 dólares serviría para financiar ocho puestos (1 P-5, 2 P-4, 1 P-3, 1 P-2 y 3 de categoría local), que son el resultado de la reasignación interna de puestos del subprograma 3 para ejecutar los mandatos del nuevo subprograma. | UN | 21-71 يغطي المبلغ 700 776 1 دولار تمويل 8 وظائف (وظيفة بالرتبة ف-5، ووظيفتان بالرتبة ف-4، ووظيفة بالرتبة ف-3، ووظيفة بالرتبة ف-2، وثلاث وظائف من الرتبة المحلية) وهو ما نتج عن النقل إلى الداخل من البرنامج الفرعي 3 من أجل تنفيذ ولايات البرنامج الفرعي المنشأ حديثا. |
A este respecto, la Comisión señala que el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 incluye fondos para la producción de las Naciones Unidas en acción, de un programa semanal de televisión sobre las principales actividades de la Organización en relación con la actividad 3 c) ii) del subprograma 2, Servicios de información del programa de trabajo del Departamento de Información Pública. | UN | وتشير اللجنة، في هذا الصدد، أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تتضمن أموالا ﻹنتاج بند في المجلــة التلفزيونيــة " اﻷمــم المتحـدة وهي تعمل " عن اﻷنشطة الرئيسية للمنظمة في إطار النشاط ٣ )ج( ' ٢ ' من البرنامج الفرعي ٢ " الخدمات اﻹعلامية " من برنامج عمل إدارة شؤون اﻹعلام. |