ويكيبيديا

    "من التبرعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de contribuciones voluntarias
        
    • con contribuciones voluntarias
        
    • de las contribuciones
        
    • mediante contribuciones voluntarias
        
    • a contribuciones voluntarias
        
    • con cargo a las contribuciones voluntarias
        
    • voluntaria
        
    • de donaciones
        
    • de las donaciones
        
    • en contribuciones voluntarias
        
    • por contribuciones voluntarias
        
    • voluntarios
        
    • de la colecta
        
    Los recursos del PNUD proceden de contribuciones voluntarias aportadas tanto por países desarrollados como por países en desarrollo. UN وتستمد موارد البرنامج اﻹنمائي من التبرعات المتلقاة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. UN ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية.
    La labor de demarcación propiamente dicha, cuyo costo se estima en 12 millones de dólares, se financiará con contribuciones voluntarias. UN أما عملية ترسيم الحدود في حد ذاتها، التي تقدر تكاليفها بـ 12 مليون دولار، فستمول من التبرعات.
    El costo para el bienio, estimado en 18.300 dólares, se sufragaría con contribuciones voluntarias. UN وسوف تُغطى التكلفة التقديرية لفترة السنتين البالغة 300 18 دولار من التبرعات.
    Otra preocupación es que el 90% de las contribuciones voluntarias las realizan cuatro donantes principales y generalmente se destinan a proyectos determinados. UN ثمة شاغل آخر هو أن ٩٠ في المائة من التبرعات تأتي من أربعة مانحين رئيسيين وهي مخصصة لمشاريع معينة.
    El Fondo, cuya cuantía sería de 50 millones de dólares de los EE.UU., se financiaría mediante contribuciones voluntarias. UN وسيبدأ تشغيل الصندوق بمبلغ قدره 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وسيمول من التبرعات.
    Seguirán haciéndose gestiones para evitar la superposición de actividades financiadas con cargo a cuotas y a contribuciones voluntarias. UN وسيتواصل بذل الجهود لضمان عدم تداخل اﻷنشطة الممولة من التبرعات واﻷنشطة الممولة من الاشتراكات المقررة.
    A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. UN ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية.
    Sin embargo, seguimos considerando que la financiación de esos centros debería proceder de contribuciones voluntarias, como lo ha sido desde su creación. UN غير أننا ما زلنا نعتقد أن تمويل المراكز ينبغي أن يأتي من التبرعات الطوعية، كما هو الحاصل منذ إنشائها.
    No será posible estimar la magnitud de la financiación que podría obtenerse de contribuciones voluntarias hasta que se haya sondeado a los posibles donantes. UN ولن يكون من الممكن تقدير حجم التمويل الذي قد يكون متاحا من التبرعات قبل مفاتحة المانحين المحتملين.
    La financiación de dichos proyectos procedente de contribuciones voluntarias asciende a unos 2,2 millones de dólares, cantidad que sólo podrá satisfacer el 25% de las necesidades, por lo que el resto tendrá que proceder de fuentes bilaterales. UN وسيتم تمويل هذه المشاريع من التبرعات التي تبلغ ٢,٢ من ملايين الدولارات. وهذا المبلغ لن يسمح إلا بتغطية ٢٥ في المائة من الاحتياجات، أما الباقي فسيتم الحصول عليه من مصادر ثنائية.
    Por otra parte, la financiación de la UNFICYP mediante cuotas prorrateadas en vez de contribuciones voluntarias hará más difícil para la parte turcochipriota y para Turquía colaborar con la UNFICYP. UN كما ان تمويل القوة من الاشتراكات المقررة بدلا من التبرعات سيجعل تعاون الجانب القبرصي التركي وتركيا مع القوة أصعب.
    Esas actividades se financiarán con contribuciones voluntarias hechas al Fondo Fiduciario para los simposios de la CNUDMI. UN وستمول هذه اﻷنشطة من التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لندوات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    También se incluye el costo estimado en 1992 de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) que se financia en su totalidad con contribuciones voluntarias. UN وأدرجت أيضا التكلفة المقدرة في عام ١٩٩٢ لقوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، الممولة كلها من التبرعات.
    Los tres programas, incluidos los gastos de personal suplementario, se financian fundamentalmente con contribuciones voluntarias que se solicitan especialmente a esos efectos. UN وجميع هذه البرامج الثلاثة، بما فيها تكاليف الموظفين اﻹضافية، تمول بصورة رئيسية من التبرعات التي تطلب بصورة خاصة.
    En 1991, el Consejo decidió fijar el nivel de la reserva en 63 millones de dólares, lo que supone el 20% de las contribuciones voluntarias previstas. UN وفي سنة ١٩٩١، قرر المجلس أن يحدد مستوى الاحتياطي بمبلغ ٦٣ مليون دولار، مما يمثل نسبة ٢٠ في المائة من التبرعات المتوقعة.
    de las contribuciones voluntarias se aparta también una reserva para imprevistos de 200.000 dólares. UN كما تم تخصيص احتياطي للطوارئ بمبلغ 0.2 مليون دولار اقتطع من التبرعات.
    Esos puestos se financian mediante contribuciones voluntarias destinadas a determinados proyectos que deben ejecutarse dentro de plazos definidos. UN وتمول تلك الوظائف من التبرعات المخصصة لمشاريع محددة ينبغي أن تنفذ خلال أطر زمنية محددة.
    También se prevé que la oficina y sus actividades se financien mediante contribuciones voluntarias. UN ومن المتوقع أيضا أن يموَّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأنشطته من التبرعات.
    La propuesta de mantener el Centro es aún más convincente puesto que funciona exclusivamente en base a contribuciones voluntarias y tiene fondos adecuados. UN والحجة باﻹبقاء على المركز دامغة في ضوء أن عملياته تمول بالكامل من التبرعات وﻷن لديه ما يكفيه من أمواله الخاصة.
    Se informó a la Comisión que, dado que no podía prescindir de las funciones inherentes a dichos puestos, el ACNUR había financiado su costo con cargo a las contribuciones voluntarias. UN وأفيدت اللجنة بأن المفوضية مولت تكلفة هذه الوظائف من التبرعات نظرا لعدم إمكانية الاستغناء عن المهام المتصلة بها.
    Los recursos que se reciban de estas entidades complementarán los programas ordinarios, prorrateados o de financiación voluntaria de las Naciones Unidas. UN وستكمﱢل الموارد اﻵتية من تلك الهيئات برامج اﻷمم المتحدة العادية أو المحمﱠلة على الدول اﻷعضاء أو الممولة من التبرعات.
    Esos gastos se han financiado con el aumento de las contribuciones en efectivo procedentes de la Unión Europea, en vez de donaciones en especie. UN وجرى تمويل ذلك بمزيد من التبرعات النقدية من الاتحاد اﻷوروبي بدل التبرﱡعات العينية.
    La operaciones del Fondo están orientadas a la acción y tienen costos administrativos mínimos, que no exceden el 3% de las donaciones. UN وعمليات الصندوق ذات وجهة عملية مع حد أدنى من التكاليف اﻹدارية التي لا تتجاوز ٣ في المائة من التبرعات.
    El Fondo no ascenderá a más de 1.000 millones de dólares de los EE.UU. en contribuciones voluntarias totales. UN ولا يجاوز الصندوق مبلغ بليون دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة من التبرعات الكلية؛
    Ese programa podría estar respaldado por recursos financieros del Fondo PMA o por contribuciones voluntarias. UN ويمكن دعم هذا البرنامج بتمويل من صندوق أقل البلدان نمواً أو من التبرعات.
    Una delegación destacó la necesidad de que se aportaran más fondos voluntarios para que la Oficina pudiera contraer compromisos adicionales. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى زيادة التمويل من التبرعات إذا أريد للمفوضية أن تضطلع بالتزامات إضافية.
    ¡Esos pequeños sinvergüenzas están hablando incluso ahora... sobre el dinero que obtendrán de la colecta! Open Subtitles أولئك الحرّاس السود الصغار الجشعين يتحــدّثون حتّى الآن حول المال الذي اخذوه من التبرعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد