ويكيبيديا

    "من التعليم الابتدائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la enseñanza primaria
        
    • de enseñanza primaria
        
    • de educación primaria
        
    • de primaria
        
    • de la escuela primaria
        
    • de la educación primaria
        
    • a la educación primaria
        
    • de educación básica
        
    • en la enseñanza primaria
        
    • desde la enseñanza primaria
        
    • de la primaria
        
    • a la enseñanza primaria
        
    • del ciclo primario
        
    • de escuela primaria
        
    • en la educación primaria
        
    Invita al Gobierno a dar prioridad al examen y la revisión del material docente, los libros de texto y los programas de estudios, en especial de la enseñanza primaria y secundaria. UN وتدعو الحكومة إلى أن تمنح الأولوية لمراجعة وتنقيح مواد ونصوص ومناهج التدريس ولا سيما لكل من التعليم الابتدائي والثانوي.
    Proporción de alumnos que comienzan el primer grado que llegan al último grado de la enseñanza primaria UN نسبة التلاميذ الذين يبدأون في الصف الأول ويصلون إلى الصف النهائي من التعليم الابتدائي
    ¿Cuántas horas por semana se imparte enseñanza religiosa en los cursos del último año de enseñanza primaria y secundaria? UN كم ساعة في اﻷسبوع يدرس التعليم الديني في السنة النهائية من التعليم الابتدائي والسنة النهائية من التعليم الثانوي؟
    En la primera se decide velar por que, para el año 2015, los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria. UN وينص الشق الأول على أنه ينبغي لجميع الفتيان والفتيات أن يتموا مرحلة كاملة من التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Hoy día, la educación sigue siendo obligatoria y gratuita para todos los niños entre 5 y 14 años de edad o hasta tanto hayan completado seis años de educación primaria. UN ولا يزال التعليم اليوم إجباريا ومجانيا لجميع الأطفال بين سن 5 إلى 14، إلا إذا أكمل الطفل ست سنوات من التعليم الابتدائي.
    Total Porcentaje de alumnos matriculados en el primer curso de primaria que llegan al último curso UN نسبة التلاميذ الذين يلتحقون بالدراسة في الصف الأول ويصلون إلى الصف الأخير من التعليم الابتدائي
    Papel y consumibles para imprimir manuales esenciales en los primeros cuatro cursos de la escuela primaria UN توفير أوراق ومـواد مسـتهلكة لطباعة الكتب الدراسية اﻷســاسية للصفوف اﻷربعة اﻷولى من التعليم الابتدائي
    Las tasas netas de matriculación indican que el 44% de las niñas están privadas de la educación primaria. UN وتشير معدلات التسجيل الصافية إلى أن 44 في المائة من الفتيات محرومات من التعليم الابتدائي.
    Porcentaje de alumnos que comienzan el primer grado y llegan al último grado de la enseñanza primaria, ambos sexos UN النسبة المئوية للتلاميذ من الجنسين الذين يلتحقون بالصف الأول ويبلغون الصف الأخير من التعليم الابتدائي
    Las escuelas de las misiones acogían al 83% de los alumnos de la enseñanza primaria y al 90% de los de la enseñanza secundaria. UN وتوفر مدارس الإرساليات 83 في المائة من التعليم الابتدائي و90 في المائة من التعليم الثانوي.
    Porcentaje de alumnos que comienzan el primer grado y llegan al último grado de la enseñanza primaria, ambos sexos UN النسبة المئوية للتلاميذ من الجنسين الذين يلتحقون بالصف الأول ويبلغون الصف الأخير من التعليم الابتدائي
    Proporción de alumnos que comienzan el primer grado y llegan al último grado de la enseñanza primaria UN نسبة عدد التلاميذ الذين يلتحقون بالدراسة في الصف الأول ويصلون إلى الصف النهائي من التعليم الابتدائي
    1971: Curso sobre la Metodología Eficaz para la Enseñanza de la Lecto-escritura en el primer año de enseñanza primaria. UN دورة في طرق التدريس من أجل تدريس القراءة والكتابة في السنة الأولى من التعليم الابتدائي.
    Su Gobierno se propone garantizar que todos los niños cursen nueve años de enseñanza primaria y básica. UN وتعتزم حكومتها أن تعمل على التأكد من أن جميع الأطفال يحصلون على تسع سنوات من التعليم الابتدائي والأساسي.
    Sin embargo, la elección de la rama de estudios en la escuela secundaria superior es la primera elección educativa importante que hace un adolescente tras diez años de enseñanza primaria y enseñanza secundaria media. UN ولكن اختيار فرع الدراسة أثناء الدورات التأسيسية في المرحلة الثانوية هو أول اختيار تعليمي رسمي أساسي يقدم عليه أي شخص حديث السن بعد عشر سنوات من التعليم الابتدائي والإعدادي.
    Dadas las tendencias actuales, es improbable que 88 países garanticen cinco años de educación primaria para todos los niños a más tardar en el año 2015. UN ومن المرجح، على أساس الاتجاهات السائدة حاليا، أن يكفل حوالي 88 بلدا خمس سنوات من التعليم الابتدائي لجميع الأطفال فيها بحلول 2015.
    En 1992/93 se implanta el primer ciclo de educación primaria sustituyendo al ciclo inicial de EGB. UN وأنشئت المرحلة اﻷولى من التعليم الابتدائي في السنة الدراسية ٢٩٩١-٣٩٩١ لتحل محل المرحلة اﻷولى من التعليم اﻷساسي العام.
    Brecha de género en la tasa de término a 8° de primaria UN الفجوة القائمة بين الجنسين في نهاية الصف الثامن من التعليم الابتدائي
    También se producen algunas pérdidas en la transición de la escuela primaria al colegio secundario. UN كما أن هناك بعض التسربات خلال الانتقال من التعليم الابتدائي إلى الثانوي.
    Los beneficios sociales de la educación primaria están muy reconocidos y, por lo tanto, es un objetivo mundial. UN والمزايا الاجتماعية من التعليم الابتدائي معروفة على نطاق واسع وهي لذلك هدف عالمي.
    Unos 3 millones de venezolanos, antes excluidos por causa de la pobreza, fueron incorporados a la educación primaria, secundaria y universitaria. UN وقد استفاد ثلاثة ملايين فنزويلي، كانوا مهمشين في السابق بفعل الفقر، من التعليم الابتدائي والثانوني والجامعي.
    En las estrategias internacionales de educación se pasó de hablar de educación primaria a hablar de educación básica, a diferencia del uso constante que se hace de " educación primaria " en los derechos humanos. UN وتحولت لغة الاستراتيجيات التعليمية الدولية من التعليم الابتدائي إلى التعليم الأساسي، على خلاف المعهود باستمرار من استخدام التعليم الابتدائي في مجال حقوق الإنسان.
    Preocupa también al Comité la información según la cual el 70% de los maestros de primaria no están habilitados para ejercer, y las altísimas tasas de deserción escolar en la enseñanza primaria. UN وتقلق اللجنة أيضا المعلومات التي تقول إن 70 في المائة من مدرسي المدارس الابتدائية ليسوا مؤهلين وإن معدلات تسرب الأطفال من التعليم الابتدائي معدلات مرتفعة جدا.
    La mujer constituía entre el 49% y el 52% de la matrícula escolar, desde la enseñanza primaria a la universitaria, y había una marcada tendencia hacia la educación mixta. UN وتمثل المرأة نسبة تتراوح بين ٤٩ و ٥٢ في المائة من الملتحقين بمراحل التعليم من التعليم الابتدائي إلى الجامعي، وهناك اتجاه ملحوظ لصالح التعليم المشترك.
    :: Educación bilingüe intercultural: incorporación de maestros bilingües en los primeros grados de la primaria UN :: التعليم بلغتين المتعدد الثقافات: تعيين مدرسين باللغتين للفصول الأولى من التعليم الابتدائي
    Unos 400 niños tendrán más oportunidades de acceder a la enseñanza primaria. UN وسيتمتع حوالي 400 طفل بفرص أكبر للاستفادة من التعليم الابتدائي.
    Tendencias de las tasas de ingreso en el primer grado del ciclo primario entre 2000 y 2010 UN الاتجاهات في معدلات القبول فيما يتصل بالصف الأول من التعليم الابتدائي في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010
    Ello determina que las tasas de abandono escolar de las niñas después de unos pocos años de escuela primaria sean elevadas. UN وتنتج عن هذا معدلات تسرب كبيرة للفتيات بعد سنوات قليلة من التعليم الابتدائي.
    Para lograrlo, se fijó como meta para 2005 la paridad entre los géneros en la educación primaria y secundaria. UN ولكي يتسنى تحقيق ذلك، حدد تحقيق التكافؤ بين الجنسين في كل من التعليم الابتدائي والثانوي كإنجاز مستهدف لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد