Por consiguiente se remite a los párrafos 63 y 64 del segundo informe de Islandia. | UN | ولذا نرجو الرجوع الى الفقرتين ٣٦ و٤٦ من التقرير الثاني ﻵيسلندا. |
69. Para lo demás se remite a los párrafos 299 y 300 del segundo informe. | UN | ٩٦- وبالنسبة للجوانب اﻷخرى، يرجى الرجوع الى الفقرتين ٩٩٢-٠٠٣ من التقرير الثاني ﻵيسلندا. |
En general, el Gobierno de Israel apoya los principios del proyecto de artículo 4 del segundo informe sobre los actos unilaterales del Estado relativos a los representantes del Estado para formular actos unilaterales. | UN | بصفة عامة تؤيد حكومة إسرائيل المبادئ المبينة في مشروع المادة 4 من التقرير الثاني عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول، فيما يتعلق بممثلي الدولة لأغراض صياغة الأفعال الانفرادية. |
Quizá baste citar los cuatro párrafos siguientes en del segundo informe: | UN | وقد يكفي الاستشهاد بالفقرات الأربع التالية من التقرير الثاني: |
Véase la sección sobre transporte, página 3 del segundo informe | UN | انظر الجزء المتعلق بالنقل في الصفحة 3 من التقرير الثاني |
Página 4 del primer informe y párrafo 3 del segundo informe | UN | الصفحة 4 من التقرير الأول والفقرة 3 من التقرير الثاني |
Página 10 del primer informe y párrafo 13 del segundo informe | UN | الصفحة 10 من التقرير الأول والفقرة 13 من التقرير الثاني |
Páginas 4 y 5 del primer informe y párrafos 4 y 6 del segundo informe | UN | الصفحتان 4 و 5 من التقرير الأول والفقرتان 4 و 6 من التقرير الثاني |
Páginas 5 y 6 del primer informe y párrafo 5 del segundo informe | UN | الصفحتان 5 و 7 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني |
Página 5 del primer informe y párrafo 5 del segundo informe | UN | الصفحتان 4 و 5 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني |
Páginas 7 y 8 del primer informe y párrafo 5 del segundo informe | UN | الصفحة 7 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني |
En los párrafos 40 a 60 del segundo informe figura una exposición detallada de esas opiniones, observaciones y sugerencias, así como la valoración del Relator Especial al respecto. | UN | ويرد في الفقرات من 40 إلى 60 من التقرير الثاني عرض مفصل لهذه الآراء والملاحظات والاقتراحات، إضافة إلى تقييم لها من جانب المقرر الخاص. |
Ese era el objetivo de la sección A de la cuarta parte del segundo informe. | UN | وقد كان الغرض من الفرع ألف في الجزء الرابع من التقرير الثاني أن يتناول هذه المهمة. |
En los párrafos 90 a 92 del segundo informe se exponen tres de ellas: | UN | وقد أثيرت ثلاثة منها في الفقرات من 90 إلى 92 من التقرير الثاني: |
La sección B de la cuarta parte del segundo informe llevaba por título " Plan para el desarrollo futuro " . | UN | 27 - وكان عنوان الفرع باء من الجزء الرابع من التقرير الثاني ' ' خطة لمزيد من التطوير``. |
Cabe señalar que, con arreglo a la enmienda de la Constitución, la disposición descrita en el párrafo 112 del segundo informe sobre la introducción del servicio militar obligatorio por ley se ha derogado. | UN | وتجدر الاشارة إلى أنه طبقاً لتعديل الدستور فان الحكم الوارد في الفقرة ٢١١ من التقرير الثاني بشأن إدخال الخدمة العسكرية الاجبارية بالقانون قد ألغي. |
43. Se remite a lo indicado sobre el trato de presos y las condiciones del encarcelamiento en las prisiones de Islandia en los párrafos 148 a 171 del segundo informe de Islandia. | UN | ٣٤- يرجى الرجوع الى مناقشة معاملة السجناء وأحوال السجن في سجون آيسلندا في الفقرات ٨٤١-١٧١ من التقرير الثاني ﻵيسلندا. |
50. Se remite al examen que se hace de esta disposición en los párrafos 172 a 174 del segundo informe de Islandia. | UN | ٠٥- يرجى الرجوع الى مناقشة هذا الحكم من العهد في الفقرات ٢٧١-٤٧١ من التقرير الثاني ﻵيسلندا. |
72. La legislación y la práctica generales en materia de libertad de expresión no han cambiado desde que se examinó el artículo 19 en los párrafos 310 a 325 del segundo informe. | UN | ٢٧- ولم يطرأ أي تغيير على التشريع العام أو الممارسة المتصلين بحرية التعبير، بالمقارنة الى الوصف الوارد في الفقرات ٠١٣-٥٢٣ من التقرير الثاني ﻵيسلندا المتعلق بالمادة ٩١. |
Como se señala en el párrafo 11 de su segundo informe (S/2008/173), el Secretario General ha finalizado el proceso de selección de los magistrados del Tribunal Especial. | UN | 7 - كما ذُكر في الفقرة 11 من التقرير الثاني (S/2008/173)، انتهى الأمين العام من عملية اختيار قضاة المحكمة الخاصة. |
Pide que el segundo informe del Estado parte y las presentes observaciones finales se publiquen y divulguen ampliamente en el Estado parte al público en general y entre las autoridades judiciales, legislativas y administrativas. | UN | وتطلب اللجنةُ نشر كلٍّ من التقرير الثاني للدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على نطاقٍ واسع في الدولة الطرف، في أوساط الجمهور العام فضلاً عن السلطات القضائية والتشريعية والإدارية. |
En el segundo informe de Malasia (pág. 8) se menciona que toda persona que desee montar un negocio bancario debe solicitar una licencia al Banco Central. | UN | وورد في الصفحة 9 من التقرير الثاني الذي قدمته ماليزيا أنه يلزم لأي شخص يريد ممارسة أي عمل مصرفي أن يقدم طلبا للحصول على رخصة من المصرف المركزي. |