ويكيبيديا

    "من التنظيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de organización
        
    • de reglamentación
        
    • de regulación
        
    • de la reglamentación
        
    • de la organización
        
    • organizadas
        
    • organizados
        
    • organizada
        
    • a gestión
        
    • una regulación
        
    • a reglamentos de
        
    Tecnologías de redes pueden servir de apoyo también, en algunos casos, a formas totalmente nuevas de organización delictiva. UN كما يمكن لتكنولوجيات الشبكات في بعض الحالات أن تدعم تماماً أشكالاً جديدة من التنظيم الإجرامي.
    :: Familias e individuos con bajo nivel de organización para la producción, y en consecuencia limitado acceso a fuentes de financiamiento. UN :: الأسر والأفراد ذوي المستوى المنخفض من التنظيم لأغراض الإنتاج، وبالتالي ذوي الفرص المحدودة للوصول إلى مصادر التمويل.
    Varios países de Asia oriental han logrado introducir de manera bastante satisfactoria estas formas de organización industrial gracias a la prestación de servicios técnicos y demás servicios de apoyo y divulgación. UN وقد نجحت عدة بلدان في شرقي آسيا نسبياً في التشجيع على هذه اﻷشكال من التنظيم الصناعي عن طريق تقديم الخدمات التقنية وغيرها من خدمات الدعم والارشاد.
    Conservar lo que ha demostrado su validez, adaptar lo que hace falta, inventar nuevas formas de reglamentación, he aquí tres ejes para nuestra labor. UN وهناك ثلاثة مجالات رئيسية لعملنا: المحافظة على ما أثبت قيمته، والتكييف عندما نحتاج إلى ذلك، وابتكار أشكال جديدة من التنظيم.
    En ese contexto, se indicó que la solución de nombrar a operadores independientes del sistema suponía un mayor grado de regulación que la desagregación de la propiedad. UN وفي ذلك السياق لوحظ أن نهج متعهد الخدمات المستقل يعني ضمنياً المزيد من التنظيم مما تعنيه تجزئة الملكية.
    Las funciones respectivas de la reglamentación y los incentivos a diferentes niveles pueden ser cruciales. UN ودور كل من التنظيم والحوافز على مختلف الصعد يمكن أن يكون حاسما.
    En sus informes anteriores el Relator Especial describió pormenorizadamente esas limitaciones, que derivan directamente de la organización politicolegal del Estado. UN وكان المقرر الخاص قد تناول هذه القيود بالتفصيل في تقاريره السابقة وهي تنبع مباشرة من التنظيم السياسي والقانوني للدولة.
    El crecimiento acelerado de las empresas, las ciudades y los países depende de la disponibilidad de un potencial tecnológico abundante y una forma apropiada de organización que permita aprovecharlo. UN يتوقف تسارع نمو الشركات أو المحليات أو البلدان على توافر إمكانات تكنولوجية ثرية وشكل ملائم من التنظيم للاستفادة منهما.
    Este tipo de organización proporcionará un foro mucho más accesible para que asociaciones afines puedan apoyar conjuntamente y hacer avanzar la ejecución del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وهذا النوع من التنظيم سيوفر منتدى أسهل الوصول إليه بالنسبة للشراكات المتشابهة في الميول ويسرِّع تنفيذ الخطة.
    La Argentina indicó que el secuestro extorsivo lo realizaban delincuentes comunes con cierto grado de organización y de logística. UN فأشارت الأرجنتين الى عمليات الاختطاف من أجل الفدية يقوم بها مجرمون عاديون يتمتعون بقدر من التنظيم واللوجستيات.
    Esa forma de organización proporciona a los delincuentes diversidad, flexibilidad, poca visibilidad y longevidad. UN ويوفر هذا الشكل من التنظيم للمجرمين التنوع والمرونة والاستتار وطول البقاء.
    Tienen diferentes niveles de organización y capacidad y no son un grupo homogéneo. UN ولهم مستويات مختلفة من التنظيم والقدرة ولا يشكلون مجموعة متجانسة.
    La importancia atribuida a la necesidad de que haya una actividad económica en la que se utilicen recursos humanos muestra la necesidad de que haya también un grado mínimo de organización. UN ويتبين من التركيز على النشاط الاقتصادي، الذي يتطلّب الاضطلاعُ به مواردَ بشرية، أنَّ ثمة حاجةً إلى حد أدنى من التنظيم.
    Se pueden formular y aplicar a distintos niveles de organización. UN ويمكن صياغتها وتطبيقها على مستويات مختلفة من التنظيم.
    Pero, que va a tomar un poco de organización de su parte y necesito que sea una completa sorpresa. Open Subtitles لكن سيتطلب شيء من التنظيم من جانبك. وأريدها مفاجأة تامة.
    En los tres apéndices de la Convención se enumeran las especies animales y vegetales sometidas a diferentes grados de reglamentación. UN وترد قائمة بأسماء أنواع الحيوانات والنباتات الخاضعة لدرجات متفاوتة من التنظيم في ثلاثة تذييلات مرفقة بالاتفاقية.
    Es difícil encontrar una economía que esté totalmente libre de regulación. UN ومن الصعب ذكر مثال واحد على اقتصاد متحرر تماماً من التنظيم.
    Había que abandonar el discurso de la reglamentación y las obligaciones y tener en cuenta la identidad de la gente y la realización personal de cada uno. UN وينبغي تغيير طريقة المعالجة من التنظيم والإلزام إلى مراعاة هوية الناس والتطلع إلى تحقيق ذاتهم.
    Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la reforma de la UNCTAD era un proceso constante y esperaban que continuara la simplificación de la organización. UN وأعربت بعض الوفود عن الرأي القائل بأن إصلاح اﻷونكتاد عملية مستمرة، وتطلعت إلى إجراء المزيد من التنظيم لهذه المؤسسة.
    Las iniciativas del sector privado suelen tener carácter informal y bien podrían estar mejor organizadas. UN وغالبا ما تكون مبادرات القطاع الخاص غير رسمية ويمكن لها الاستفادة من التنظيم المتزايد.
    También suelen estar bien organizados y tener conexiones políticas. UN وهم يميلون أيضا إلى أن يكونوا على قدر جيد من التنظيم ولديهم صلات سياسية قوية.
    Se está llevando a cabo una profunda transformación de las fuerzas de policía de Nicaragua para convertirlas en una institución pequeña, bien organizada y profesional. UN ٢١ - تمر قوات الشرطة في نيكاراغوا بعملية تحول عميقة، لتصبح مؤسسة صغيرة على درجة عالية من التنظيم ومن اﻷداء المهني.
    La estructura de los costos del presupuesto unificado (en lo que respecta a las proporciones correspondientes a gestión y administración, apoyo a los programas y programas) se ha mantenido estable durante los últimos cinco años. UN 20 - ظل هيكل تكاليف الميزانية الموحدة (من حيث حصة كل من التنظيم والإدارة، والدعم البرنامجي والبرامج) ثابتا طيلة السنوات الخمس الماضية.
    El paso de objetos espaciales por un espacio aéreo extranjero es una de las cuestiones que requieren una regulación jurídica internacional adicional. UN ويمثّل مرور الأجسام الفضائية عبر فضاء جوي أجنبي واحدة من المسائل التي تتطلب مزيداً من التنظيم القانون الدولي.
    Según el Estado Parte, la sucesión a los títulos nobiliarios es un " derecho natural " sujeto a reglamentos de otro tipo. UN واستنادا إلى الدولة الطرف، فإن وراثة ألقاب النبالة ' ' حق طبيعي`` يخضع لأنواع أخرى من التنظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد