Seguidamente, el Iraq presentó su respuesta a la exposición de reclamación de la Universidad. | UN | وفي وقت لاحق، قدﱠم العراق رداً على بيان المطالبة المقدم من الجامعة. |
Seguidamente, el Iraq presentó su respuesta a la exposición de reclamación de la Universidad. | UN | وفي وقت لاحق، قدﱠم العراق رداً على بيان المطالبة المقدم من الجامعة. |
Maestría (M.A.) en Asistencia Social de la Universidad Católica de América, 1965; | UN | شهادة الماجستير في العمل الاجتماعي من الجامعة الكاثوليكية بأمريكا، 1965. |
Me acabo de graduar en la Universidad, y me mudé a Seúl. | Open Subtitles | لقد تخرجت لتوي من الجامعة و انتقلت للعيش في سيول |
Formación académica: Graduada en economía por la Universidad Americana de El Cairo, 1996. | UN | التحصيل العلمي: بكالوريوس الاقتصاد من الجامعة اﻷمريكية بالقاهرة، ٦٦٩١. |
Ha invitado a un amigo de la Universidad a quedarse en casa sin consultármelo. | Open Subtitles | لقد دعا صديقاً له من الجامعة ليقيم في منزلنا ولم يطلب رأيي |
Y aquí estás, recién graduada de la Universidad, aceptando voluntariamente un trabajo de niñera. | Open Subtitles | وها أنتِ تخرجتى حديثاً من الجامعة اخترتى طوعا وظيفة معتوهه مربية أطفال |
20 personas de la Universidad ya se han registrado para nuestra beta privada. | Open Subtitles | هناك 20 شخص من الجامعة قد حجزوا منذ الآن لبرنامجنا الخاص |
Acababa de salir de la Universidad Americana, trabajando en una empresa de lobby. | Open Subtitles | بعد تخرجها من الجامعة الأمريكية عملت لدى إحدى جهات الضغط السياسي |
Debiste pensar en eso antes de que te echaran de la Universidad. | Open Subtitles | كان يجب ان تفكري بذلك قبل ان تطردي من الجامعة |
Después de la Universidad, tenía préstamos, y mi madre se puso enferma. | Open Subtitles | بعد تخرجي من الجامعة كان عليّ قروض وأمي أصابها المرض |
Probablemente van a echarme de la Universidad, lo que significa que mi carrera académica se va por el váter. | Open Subtitles | من الغالب أنني سأطرد من الجامعة و هذا يعني أن مهنتي الأكاديمية . ستوضع في الحمام |
Llegamos a la Universidad e inaugurará la Facultad de Informática y luego conocerá a algunas personas, de la Universidad... | Open Subtitles | نصل للجامعة وتفتتحين قسم الحاسب الآلي وبعدها سيكون هناك اناس لتقابليهم طلاب واساتذة وعاملين من الجامعة |
¿O mi graduación de la Universidad cuando cogió la enfermedad de Lyme? | Open Subtitles | أو في خفل تخرجي من الجامعة عندما أصيبت بمرض لايم؟ |
Fue realizado por un equipo internacional de la Universidad de Harvard sin la intervención del Gobierno del Iraq y arrojó los siguientes indicadores: | UN | وقام بها فريق دولي من الجامعة المذكورة ودون مشاركة من الحكومة العراقية. وأظهرت الدراسة المؤشرات التالية: |
Presta asistencia a la encuesta un equipo de investigadores de la Universidad Internacional del Japón y del Centro de Investigaciones Económicas del Japón. | UN | وقد ساعد في هذه الدراسة الاستقصائية فريق بحوث من الجامعة الدولية باليابان ومركز اليابان للبحوث الاقتصادية. |
En plan, haga lo que haga, será mejor que en la Universidad. | Open Subtitles | ايا يكن ما اقوم به سوف يكون افضل من الجامعة |
El Programa, financiado por la Universidad de Texas (Austin) patrocinará dos becas cada año. | UN | وسيرعى البرنامج الممول من الجامعة زميلين كل سنة. |
El 73% de los becarios de la UNU que participaron en actividades de capacitación en 1995 lo hicieron en instituciones de países en desarrollo y el 27% recibió capacitación en instituciones de países industrializados. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تم تدريب ٧٣ في المائة من الحاصلين على زمالات من الجامعة في مؤسسات البلدان النامية؛ وتم تدريب ٢٧ في المائة منهم في مؤسسات في البلدان الصناعية. |
La droga experimental de la facultad... Confundió mis sentidos. | Open Subtitles | لقد كانت تجربة طبية أعطيت لي من الجامعة و قامت بالعبث بحواسي |
Lo que queda de la Liga está dispuesto a ofrecer sus servicios a cualquier parte que trate de perjudicar a los países árabes. | UN | فهذا الذي تبقى من الجامعة مستعد لعرض خدماته على أي جهة تريد إلحاق ضرر بالبلدان العربية. |
Lo único que lamento es no haber pateado personalmente tu culo fuera de la escuela. | Open Subtitles | ندمي الوحيد هو أنني لم أحظى شخصياً بأن أركل . مؤخرتك من الجامعة |
Si tenemos suerte, quizá en algún momento del primer año de universidad, nos contará de qué va todo esto. | Open Subtitles | إن كنا محظوظين ربما في وقتٍ ما في السنة الاولى من الجامعة ستخبرنا عن الأمر كله |
Dijo también que Kuwait podría aceptar que la Liga de los Estados Árabes desempeñara un papel al respecto si las Naciones Unidas pedían a la Liga que estableciera un proceso para la restitución de los archivos. | UN | وقال أيضا إن الكويت يمكن أن تقبل قيام جامعة الدول العربية بدور إذا طلبت الأمم المتحدة من الجامعة إنشاء عملية لإعادة المحفوظات. |
En Djibouti, el Ministerio de Asuntos de la Mujer, apoyado por la Liga de los Estados Árabes, puso en marcha varios proyectos para reducir la vulnerabilidad de las mujeres a causa de limitaciones en lo que se refiere al abastecimiento de agua. | UN | وفي جيبوتي، استهلت وزارة شؤون المرأة، بدعم من الجامعة العربية، عددا من المشاريع للحد من ضعف وضع المرأة الناجم عن محدودية الإمداد بالمياه. |
Las fotos de los anuarios de las universidades británicas del '87 al '97. | Open Subtitles | كتاب الصور السنوي من الجامعة البريطانية بين عامي 87 و 97 |
Lo que teniamos era rivalidad, pero lo que hizo Edgar nos dejo fuera del campus. | Open Subtitles | ما كان بيننا هو منافسة و لكن ما فعله إدغار طردنا بسببه من الجامعة |
En mi segundo año, empecé como tutora de una joven de secundaria que vivía a unos 10 minutos de la Universidad. | TED | في السنة الثانية لي، بدأت بتدريس شابة كانت في المدرسة الثانوية وكانت تسكن على بعد عشر دقائق من الجامعة. |
Era joven, acababa de terminar la universidad, y hicieron que sonara divertido. | Open Subtitles | حديث التخرج من الجامعة وصوّروا الأمر على أنه شيء ممتع |