En el artículo 7 se disponía que el control de la inmigración pasaría del Gobierno Federal a Guam. | UN | وتتصل المادة ٧ بنقل السلطة فيما يتعلق بشؤون الهجرة من الحكومة الاتحادية إلى غوام. |
Asimismo, se incorporaron al plan de estudios un programa sobre la región del Pacífico y un programa de informática gracias a un subsidio del Gobierno Federal de los Estados Unidos. | UN | كما أضيف الى المنهاج، بفضل منحة من الحكومة الاتحادية للولايات المتحدة، برامج لدراسات منطقة المحيط الهادئ وعلوم الحاسوب. |
En el artículo 7 se disponía que la fiscalización de la inmigración pasaría del Gobierno Federal a Guam. | UN | وتتصل المادة ٧ بنقل السلطة فيما يتعلق بشؤون الهجرة من الحكومة الاتحادية إلى غوام. |
El 50% de los costos serán sufragados con las tarifas, el 30% con fondos provinciales y el 20% será proporcionado por el Gobierno Federal con la asistencia del Banco Mundial. | UN | وسيغطى ٥٠ في المائة من التكاليف من الرسوم، و ٣٠ في المائة من أموال المقاطعات، و ٢٠ في المائة من الحكومة الاتحادية بمساعدة من البنك الدولي. |
Cada provincia elige a su Gobernador, a sus legisladores y a otros funcionarios provinciales sin intervención del Gobierno Federal. | UN | وهي تنتخب حكامها ومشرعيها وسائر المسؤولين في اﻹقليم دون تدخل من الحكومة الاتحادية. |
Todos los Estados son iguales y ninguno puede recibir un trato especial del Gobierno Federal. | UN | وجميع الولايات متساوية ولا يمكن أن يتلقى اي منها معاملة خاصة من الحكومة الاتحادية. |
Asimismo, se incorporaron al plan de estudios programas sobre la región del Pacífico y un programa de informática, gracias a un subsidio del Gobierno Federal de los Estados Unidos. | UN | كما أضيف إلى المنهج، بفضل منحة من الحكومة الاتحادية للولايات المتحدة، برامج لدراسات منطقة المحيط الهادئ وعلوم الحاسوب. |
En esta esfera están en marcha varios proyectos experimentales que reciben apoyo financiero del Gobierno Federal. | UN | ويجري في ربع السنة الحالي تنفيذ عدد من المشاريع الرائدة التي تتلقى دعما ماليا من الحكومة الاتحادية. |
En 1995 la Oficina coordinó las contribuciones del Gobierno Federal al capítulo dedicado a la salud de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وفي عام ٥٩٩١، نسق المكتب المساهمات المقدمة من الحكومة الاتحادية للفصل المتعلق بالصحة من منهاج عمل بيجين. |
El Plan está financiado con cargo a los ingresos generales de la provincia y a las contribuciones del Gobierno Federal. | UN | وتمول الرعاية الطبية من الايرادات العامة للمقاطعة والاسهامات من الحكومة الاتحادية. |
Muchos otros empleados son también pagados con cargo a contratos del gobierno o a subvenciones del Gobierno Federal. | UN | وتُدفع مرتبات عدد كبير من المستخدمين اﻵخرين بموجب عقود حكومية وعن طريق منح من الحكومة الاتحادية. |
Guam procura obtener asistencia financiera del Gobierno Federal para sufragar los gastos de detención y repatriación de los inmigrantes chinos ilegales. | UN | وتلتمس غوام الحصول على مساعدة مالية من الحكومة الاتحادية لتغطية تكلفة احتجاز الصينيين الأجانب غير الشرعيين وترحيلهم. |
Los Estados que no alcancen el nivel mínimo por alumno recibirán financiación suplementaria del Gobierno Federal. | UN | وستتلقى أية ولاية تعجز عن توفير هذا الحد الأدنى للفرد تمويلاً إضافياً من الحكومة الاتحادية. |
El Comité de petición del Bundestag puede solicitar información del Gobierno Federal y de las autoridades federales, así como escuchar a peticionarios, testigos y expertos. | UN | ويمكن للجنة الالتماسات التابعة للبوندستاغ أن تطلب المعلومات من الحكومة الاتحادية ومن السلطات الاتحادية، وأن تستمع كذلك إلى الملتمسين والشهود والخبراء. |
Recibe constantemente información del Gobierno Federal sobre la situación de los derechos humanos en diferentes países, sobre centros de crisis de ayuda humanitaria y sobre la política del Gobierno Federal en estos ámbitos. | UN | وتتلقى اللجنة باستمرار المعلومات من الحكومة الاتحادية بشأن حالة حقوق الإنسان في بلدان مختلفة وبشأن مراكز الأزمات المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية وبشأن سياسة الحكومة الاتحادية في هذه الميادين. |
Estimación para 2006: 300 del Gobierno Federal de Transición y 150 del Consejo Supremo de Tribunales Islámicos | UN | تقديرات عام 2006: 300 من الحكومة الاتحادية الانتقالية، و150 من المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية |
Cifras reales en 2007: 3 grupos integrados por el Gobierno Federal de Transición y por miembros de la sociedad civil y de la diáspora | UN | الرقم الفعلي لعام 2007: 3 مجموعات تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية، وأعضاء المجتمع المدني، والشتات |
Estimación para 2008: 4 grupos integrados por el Gobierno Federal de Transición, la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia y miembros de la sociedad civil y de la diáspora | UN | التقديرات لعام 2008: 4 مجموعات تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية، وتحالف المعارضة، وأعضاء المجتمع المدني، والشتات |
Objetivo para 2009: 4 grupos integrados por el Gobierno Federal de Transición, la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, y miembros de la sociedad civil y de la diáspora | UN | الهدف لعام 2009: 4 مجموعات تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية، وتحالف المعارضة، وأعضاء المجتمع المدني، والشتات |
Por su parte, el Consejo de Seguridad ha reconocido que la comunidad internacional debe apoyar tanto al Gobierno Federal de Transición como a la Unión Africana en el proceso de transición. | UN | وأقر مجلس الأمن من جانبه أن على المجتمع الدولي أن يدعم كلاً من الحكومة الاتحادية الانتقالية وجهود الاتحاد الإفريقي للمساعدة في العملية الانتقالية. |
c) Artículo 57: incorpora la obligatoriedad para las agrupaciones políticas, de la subtitulación de los mensajes que se trasmitan en los espacios públicos (cedidos por el Estado Nacional); | UN | (ج) المادة 57: تلزم المجموعات السياسية بأن تضيف عناوين فرعية لترجمة الرسائل المنقولة في الفضاءات العامة (المرخص لها من الحكومة الاتحادية)؛ |
Tengo el honor de comunicarle por la presente que el Gobierno Federal de Alemania se ofrece como anfitrión de la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la normalización de los nombres geográficos en el año 2002. | UN | وأتشرف بأن أتقدم بموجب هذا بعرض من الحكومة الاتحادية ﻷلمانيا باستضافة مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية في عام ٢٠٠٢. |