Cada una de las Salas de Primera Instancia está integrada por un máximo, en cualquier momento dado, de tres magistrados permanentes y seis magistrados ad lítem. | UN | ويتألف أعضاء كل دائرة من الدوائر الابتدائية للمحكمة من 3 قضاة دائمين و6 قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات. |
En cualquier momento dado, cada una de las Salas de Primera Instancia está integrada por un máximo de tres magistrados permanentes y seis magistrados ad litem. | UN | والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين. |
En todos los subgrupos hay representantes de los servicios nacionales de estadística. | UN | وجميع الأفرقة الفرعية لديها ممثلون قطريون من الدوائر الإحصائية الوطنية. |
Cada uno de los servicios cuenta con subdivisiones, secciones, departamentos y otras dependencias jerárquicas. | UN | ولكل واحدة من الدوائر تقسيماتها وفروعها وإداراتها ووحداتها التنظيمية الأخرى. |
InterRidge presentó información recabada de la comunidad científica acerca de los respiraderos hidrotermales para su examen durante este proceso. | UN | وقدمت المنظمة معلومات وردت إليها من الدوائر العلمية بِشأن مواقع المنافس الحرارية المائية للنظر فيها خلال هذه العلمية. |
Sin embargo, las elecciones se cancelaron por razones de seguridad únicamente en el 0,5% de los distritos electorales del país. | UN | بيد أن الانتخابات ألغيت لأسباب أمنية في نسبة 0.5 في المائة من الدوائر الانتخابية بالبلد. |
Los organismos de las Naciones Unidas y los dirigentes de círculos políticos, académicos y artísticos participaron en el debate. | UN | وشارك في المناقشة وكالات تابعة للأمم المتحدة وقادة من الدوائر السياسية والأكاديمية والفنية. |
Cada una de las Salas de Primera Instancia está integrada, en cualquier momento dado, por un máximo de tres magistrados permanentes y seis magistrados ad litem. | UN | والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين. |
Conforme al artículo 11 revisado, las Salas están compuestas de 14 magistrados independientes, 9 de los cuales prestan servicios en cada una de las Salas de Primera Instancia. | UN | وبموجب المادة ١١ المنقحة، تتكون الدوائر من ١٤ قاضيا مستقلا، يعمل ٩ منهم في كل دائرة من الدوائر الابتدائية. |
Cada una de las Salas de Primera Instancia está asumiendo tres procesos conforme a un calendario rotatorio. | UN | وكل دائرة من الدوائر الابتدائية الثلاث تضطلع بثلاث محاكمات على أساس تناوبي. |
Cada una de las Salas de Primera Instancia se puede dividir en secciones de tres magistrados cada una, integradas por magistrados tanto permanentes como ad lítem. | UN | وتقسم كل دائرة من الدوائر الابتدائية إلى أقسام يجلس في كلٍ منها ثلاثة قضاة، بينهم قضاة دائمون وقضاة مخصصون. |
Progreso logrado al reestructurar la gestión de los contratos y transferir la administración de los contratos de los servicios Administrativos a los Servicios Integrados de Apoyo | UN | تحقق من خلال إعادة تشكيل وظيفة إدارة العقود ونقل المسؤولية عن إدارة العقود من الدوائر الإدارية إلى دوائر الدعم المتكامل |
En el caso de los niños no acompañados, éstos son repatriados a su propio país para que se reintegren en sus familias o para que reciban protección de los servicios sociales locales. | UN | والأطفال غير المصحوبين، يُعادون إلى أوطانهم لإعادة إدماجهم في أُسرهم أو لتلقي الحماية من الدوائر الاجتماعية المحلية. |
Muchos de los servicios hídricos y sanitarios cuentan con una capacidad de adaptación que es potencialmente elevada, pero que raramente se alcanza. | UN | ويتمتع العديد من الدوائر المعنية بشؤون المياه والصرف الصحي بإمكانيات تكيف عالية، ولكن هذه الإمكانيات نادرا ما تتحقق بالكامل. |
Para cumplir esa misión, el Instituto tiene un programa de investigaciones y un programa de enseñanza de posgrado, que cuenta con la asistencia de especialistas y científicos de la comunidad académica del Japón y de otros países. | UN | ١٨٢ - وﻹنجاز هذه المهمة، يضطلع معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة ببرنامج بحوث وبرنامج للتعليم العالي في آن معا يساهم فيهما الباحثون والعلماء من الدوائر اﻷكاديمية في اليابان ومن عدة بلدان أخرى. |
De los miembros elegidos, 10 representaban cada uno de los distritos electorales, y los 5 restantes eran elegidos por votación en todo el territorio. | UN | ويُنتخب 10 أعضاء يمثل كل واحد منهم دائرة من الدوائر الانتخابية، بينما يُنتخب الأعضاء الخمسة الباقون على نطاق الإقليم بأكمله. |
El cuerpo docente está integrado por expertos de círculos académicos internacionales, de fuera y dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتضم هيئة التدريس خبراء من الدوائر اﻷكاديمية والدولية بما في ذلك ممارسون من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء. |
Tales medidas son decretadas por las Salas, que también deben pronunciarse sobre su eventual modificación. | UN | وتقوم إحدى الدوائر بإصدار تدابير الحماية المقررة ويتطلب تغييرها أيضا إجراءات تتخذها دائرة من الدوائر. |
A nivel nacional, el Grupo Interministerial sobre malos tratos a los niños, integrado por altos funcionarios de una serie de departamentos gubernamentales, se reúne periódicamente para debatir los problemas que plantea la protección del niño. | UN | وعلى المستوى الوطني، يعقد الفريق المشترك بين اﻹدارات المعني بموضوع اساءة معاملة اﻷطفال والذي يضم كبار المسؤولين من عدد من الدوائر الحكومية اجتماعات منتظمة لمناقشة المسائل المتصلة بحماية الطفل. |
Esas intervenciones se basan en las informaciones y la orientación facilitadas por los servicios de seguridad del Reino Unido. | UN | وتعتمد هذه الأعمال على المعلومات والتوجيهات الواردة من الدوائر الأمنية في المملكة المتحدة. |
En el artículo 2 se establecían los siguientes criterios para determinar el número de distritos: en Bangui habría un diputado cada 65.000 habitantes, mientras que en las provincias cada diputado representaría a 40.000 habitantes. | UN | ونصت المادة ٢ على المعايير التالية لتحديد عدد من الدوائر: فبالنسبة لبانغي، سيكون ثمة نائب واحد لكل ٠٠٠ ٦٥ ساكن، وبالنسبة لﻷقاليم اﻷخرى، سيكون ثمة نائب واحد لكل ٠٠٠ ٤٠ ساكن. |
Entre los organismos del Estado, los departamentos de aduanas han sido candidatos privilegiados para la informatización. | UN | وحظيت إدارات الجمارك بالتشغيل الآلي قبل غيرها من الدوائر الحكومية. |
La adición de cuatro magistrados ad lítem hace posible constituir únicamente cuatro secciones de Sala de Primera Instancia. | UN | وستتيح إضافة أربعة قضاة مخصصين إمكانية تشكيل أربعة أقسام فقط من الدوائر الابتدائية. |
Se propone que en cualquier momento presten servicios como máximo cuatro magistrados ad lítem en las Salas de Primera Instancia. | UN | 3 - ويُقترح أن يكوِّن عدد أقصاه أربعة قضاة مخصصين جزءا من الدوائر في أي وقت من الأوقات. |
a) Elegidos por circunscripciones geográficas por elección directa | UN | (أ) منتخبون من الدوائر الجغرافية بالاقتراع المباشر |
Cuatro de las once mujeres que prestan servicios en calidad de miembros del Consejo Legislativo proceden de las circunscripciones funcionales. | UN | ومن بين 11 عضوة في المجلس التشريعي انتخبت أربعة منهن من الدوائر الانتخابية الوظيفية. |
un par de circuitos se han quemado y el cableado se ha quedado frito. | Open Subtitles | زوجان من الدوائر احرقت والأسلاك كلها محترقة |