ويكيبيديا

    "من الدولة العضو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Estado Miembro de que
        
    • por el Estado Miembro
        
    • al Estado Miembro
        
    • que el Estado miembro
        
    • de un Estado Miembro
        
    • Estado Miembro obtengan
        
    Reafirmando que la asistencia electoral y el apoyo para el fomento de la democratización se prestan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجه لتشجيع إقامة الديمقراطية لا يقدمان إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    Reafirmando que la asistencia electoral y el apoyo para el fomento de la democratización únicamente se prestan a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجه لتشجيع إقامة الديمقراطية لا يقدمان إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    Reafirmando que la asistencia electoral y el apoyo para el fomento de la democratización se prestan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN " وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجه لنشر الديمقراطية لا يقدمان إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    La organización internacional tiene que haber sido inducida por el Estado Miembro a cometer el hecho. UN ويجب أن تكون المنظمة الدولية قد قامت بالفعل بتشجيع من الدولة العضو.
    Actualmente, las Naciones Unidas reembolsan una suma equivalente a la indemnización otorgada por el Estado Miembro de que se trate a los familiares de las víctimas, con arreglo a las disposiciones nacionales vigentes. UN تقوم حاليا بتسديد مبلغ يعادل قيمة التعويض المقدم من الدولة العضو التي ينتمي إليها أفراد أسر الضحايا، وفقا لﻷحكام الوطنية النافذة.
    De esa suma total pendiente de pago, aproximadamente la mitad correspondía al Estado Miembro con la cuota más alta. UN وما يبلغ تقريبا نصف مجموع هذا المبلغ الذي لم يسدد يمثل مبالغ واجبة الدفع من الدولة العضو ذات أعلى معدل لﻷنصبة المقررة.
    La coincidencia sería sólo parcial: basta señalar que el proyecto de artículo 15 versa también sobre el supuesto de una decisión vinculante que requiere que el Estado miembro o la organización internacional miembro realice un hecho que no es ilícito para ese Estado o esa organización internacional. UN ولكن التداخل لن يكون سوى تداخل جزئي: ويكفي إيضاح أن مشروع المادة 15 يتناول كذلك الحالة التي يتطلب فيها القرار الملزم من الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى القيام بفعل لا يعد عملاً غير مشروع بالنسبة إلى هذه الدولة أو المنظمة الدولية.
    Reafirmando que la asistencia electoral y el apoyo para el fomento de la democratización únicamente se prestan a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجه لتشجيع إقامة الديمقراطية لا يقدمان إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو التي يتعلق بها اﻷمر،
    Reafirmando que las actividades de asistencia electoral y apoyo para el fomento de la democratización de las Naciones Unidas se realizan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجﱠه لتشجيع إقامة الديمقراطية لا تقدمهما اﻷمم المتحدة إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    Reafirmando que las actividades de las Naciones Unidas de asistencia electoral y apoyo para el fomento de la democratización se realizan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجﱠهين لتشجيع إقامة الديمقراطية لا تقدمهما اﻷمم المتحدة إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    Reafirmando que las actividades de las Naciones Unidas de asistencia electoral y apoyo para el fomento de la democratización se realizan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجهين لتشجيع إقامة الديمقراطية لا تقدمهما اﻷمم المتحدة إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    Reafirmando que las actividades de las Naciones Unidas de asistencia electoral y apoyo para el fomento de la democratización se realizan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجهين لتشجيع إقامة الديمقراطية لا تقدمهما الأمم المتحدة إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    Reafirmando que las actividades de las Naciones Unidas de asistencia electoral y apoyo para el fomento de la democratización se realizan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجهين لتشجيع إقامة الديمقراطية لا تقدمهما الأمم المتحدة إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    En todo caso, si bien el Japón y Alemania pagaron sus cuotas para el presupuesto ordinario tal como estaba previsto, al final de julio los pagos hechos por el Estado Miembro con la cuota más alta ascendieron a sólo 78 millones de dólares. UN وعلى أية حال، فإنه في حين دفعت اليابان وألمانيا نصيبيهما المقررين في الميزانية العادية كما كان متوقعا، لم تبلغ المتحصلات اﻷخرى من الدولة العضو ذات أعلى معدل لﻷنصبة المقررة سوى ٧٨ مليون دولار بحلول نهاية تموز/يوليه.
    Aunque los acuerdos de suministro se concertaron y el apoyo prestado por el Estado Miembro se eliminó paulatinamente como se había previsto, las condiciones de seguridad imperantes en el teatro de operaciones, junto con los plazos de tramitación de las adquisiciones para los proyectos principales provocaron demoras en la ejecución de una serie de actividades. UN ورغم أن ترتيبات الإمداد قد بدأ العمل بها فعلا وقلص الدعم المقدم من الدولة العضو تقليصا تدريجيا حسبما كان مقررا، أدت الظروف الأمنية السائدة في الميدان إلى جانب المهل اللازمة لتنفيذ عمليات الشراء فيما يخص المشاريع الرئيسية إلى تأخير في تنفيذ عدد من الأنشطة.
    Sobre la base del AOEL provisional proporcionado por el Estado Miembro relator en el proyecto de informe de evaluación, junto con el valor de absorción dérmica del 100%, los modelos de la exposición permitieron llegar a la conclusión de que las estimaciones de la exposición del operador, el trabajador y el transeúnte excedían en gran medida el AOEL. UN وبناء على مستوى التعرض المقبول للمشغل المقدم من الدولة العضو المقرر في مشروع تقرير التقييم، إلى جانب قيمة الامتصاص عن طرق الجلد البالغة 100 في المائة، فإن نماذج التعرض قادت إلى استنتاج أن تقديرات تعرض المشغلين والعمال وعامة الناس تتجاوز بكثير مستوى التعرض المقبول للمشغل.
    Sobre la base del AOEL provisional proporcionado por el Estado Miembro relator en el proyecto de informe de evaluación, junto con el valor de absorción dérmica del 100%, los modelos de la exposición permitieron llegar a la conclusión de que las estimaciones de la exposición de operadores, trabajadores y transeúntes excedían en gran medida el AOEL. UN واستناداً إلى مستوى التعرض المؤقت المقبول للمشغل المقدم من الدولة العضو المعينة كمقرر في مشروع تقرير التقييم وكذلك قيمة الامتصاص عن طريق الجلد البالغة 100٪، خلصت نماذج التعرض إلى أن تقديرات تعرض المشغلين والعمال والحاضرين تجاوزت إلى حد كبير مستوى التعرض المقبول للمشغل.
    El Equipo de Tareas, en nombre de las Naciones Unidas, comunicó al Estado Miembro su interés en recuperar ese dinero. UN وأكدت فرقة العمل، بالنيابة عن الأمم المتحدة اهتمامها باسترداد تلك الأموال من الدولة العضو.
    De esa suma total pendiente de pago, aproximadamente el 53% correspondía al Estado Miembro con la cuota más alta. UN ويعزى ٥٣ في المائة تقريبا من مجموع هذا المبلغ غير المسدد الى المبالغ الواجبة الدفع من الدولة العضو ذات أعلى معدل من اﻷنصبة المقررة.
    La coincidencia sería solo parcial: basta señalar que el artículo 16 versa también sobre el supuesto de una decisión vinculante que requiere que el Estado miembro o la organización internacional miembro cometa un hecho que no es ilícito para ese Estado o esa organización internacional. UN ولكن التداخل لن يكون سوى تداخل جزئي: فيكفي إيضاح أن المادة 16 يتناول كذلك الحالة التي يتطلب فيها القرار الملزم من الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى القيام بفعل لا يعد عملاً غير مشروع بالنسبة إلى هذه الدولة أو المنظمة الدولية.
    Una vez que haya resultado elegido un candidato de un Estado Miembro, los otros candidatos del mismo Estado Miembro serán eliminados de las siguientes votaciones a cualquier puesto del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN وحالما يُنتخب مرشح من دولة عضو، يُمنع المرشحون الآخرون من الدولة العضو ذاتها من الترشيح في أية جولة من جولات الاقتراع اللاحقة على أي من مقاعد محكمة المنازعات.
    En caso de que dos o más candidatos de un mismo Estado Miembro obtengan, en una misma votación, la mayoría necesaria y el mismo número de votos, el Presidente de la Asamblea General decidirá entre ellos por sorteo. UN وفي حالة حصول أكثر من مرشح واحد من الدولة العضو ذاتها، في أي جولة من جولات الاقتراع، على الأغلبية المطلوبة ونفس عدد الأصوات، يختار رئيس الجمعية العامة أحد المرشحين عن طريق القرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد