del Consejo de Seguridad por el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial | UN | مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة |
CONSEJO DE SEGURIDAD por el Presidente Ejecutivo DE LA | UN | من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام عملا |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD por el Presidente Ejecutivo DE LA COMISIÓN ESPECIAL ESTABLECIDA POR EL SECRETARIO GENERAL | UN | من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام عمــلا |
En ese contexto, se destaca el párrafo 7 del documento de posición del Presidente Ejecutivo. | UN | وفي هذا السياق، يوجه الاهتمام إلى الفقرة ٧ من ورقة الموقف المقدمة من الرئيس التنفيذي. |
El informe contiene documentos de posición del Gobierno iraquí y del Presidente Ejecutivo, junto con los comentarios iniciales de este último sobre el documento iraquí. | UN | وترد في ذلك التقرير ورقتا الموقف لحكومة العراق والرئيس التنفيذي، إلى جانب التعليقات اﻷولية المقدمة من الرئيس التنفيذي بشأن الورقة العراقية. |
La oficina de ética examina y verifica la declaración del jefe ejecutivo sobre su situación financiera | UN | هل يقوم مكتب الأخلاقيات بمراجعة إقرار الكشف المالي المقدم من الرئيس التنفيذي وبتدقيقه؟ |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD por el Presidente Ejecutivo DE LA COMISION ESPECIAL | UN | مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي لمجلس اﻷمن |
Carta de fecha 20 de julio de 1993 dirigida al Secretario General por el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial | UN | رسالـة مؤرخــة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، موجهة إلى اﻷمين العام من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة |
Carta de fecha 3 de noviembre de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial | UN | رسالة مؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة |
General por el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial | UN | من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة |
Carta de fecha 11 de julio de 1996 dirigida al Viceprimer Ministro del Iraq por el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial establecida por el Secretario General en virtud del apartado i) del inciso b) del párrafo 9 de | UN | رسالــة مؤرخة ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى نائب رئيس وزراء العراق من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
CARTA DE FECHA 2 DE NOVIEMBRE DE 1997 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD por el Presidente Ejecutivo DE LA COMISIÓN ESPECIAL ESTABLECIDA POR EL SECRETARIO GENERAL EN VIRTUD DEL APARTADO i) DEL INCISO b) DEL PÁRRAFO 9 DE LA RESOLUCIÓN 687 | UN | Page مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
El Iraq aceptó la propuesta del Presidente Ejecutivo de la Comisión de que el Hotel Canal fuera la sede del Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de Bagdad. | UN | ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Nota del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial establecida | UN | مذكرة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المنشـأة عمـلا |
La Comisión celebró una sesión plenaria con altos funcionarios iraquíes el 19 de diciembre de 1995 bajo la dirección del Presidente Ejecutivo. | UN | ١٥ - عقدت اللجنة جلسة عامة مع كبار المسؤولين العراقيين يوم ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بتوجيهات من الرئيس التنفيذي. |
Esta actitud del Presidente Ejecutivo equivale a pedir lo imposible. | UN | ويُعد هذا الموقف من الرئيس التنفيذي سعيا وراء المحال. |
La oficina de ética examina y verifica la declaración del jefe ejecutivo sobre su situación financiera | UN | هل يقوم مكتب الأخلاقيات بمراجعة إقرار الكشف المالي المقدم من الرئيس التنفيذي وبتدقيقه؟ |
En algunas organizaciones no puede iniciarse una investigación sin la aprobación expresa o la indicación concreta del jefe ejecutivo. | UN | في بعض المنظمات، لا يمكن فتح أي تحقيق في غياب موافقة صريحة أو تعليمات محددة من الرئيس التنفيذي. |
Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberían fijar plazos para el proceso de selección de sus jefes ejecutivos que finalicen al menos tres meses antes de la fecha en que termine el mandato del titular, a fin de garantizar una transición sin problemas entre el jefe ejecutivo titular y el jefe ejecutivo entrante. | UN | ينبغي أن تضع الهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، حدوداً زمنية لعملية اختيار رؤسائها التنفيذيين تنتهي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ انتهاء ولاية الرئيس الخارج، لضمان سلاسة الانتقال من الرئيس التنفيذي الخارج إلى الرئيس الجديد. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD por el Director Ejecutivo DE LA COMISIÓN ESPECIAL ESTABLECIDA POR EL SECRETARIO GENERAL | UN | مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي |
Los tribunales de la Región procurarán obtener una certificación del Jefe del Ejecutivo en cuestiones de hecho pertinentes a los asuntos de Estado como la defensa o las relaciones exteriores cuando se planteen en casación. | UN | وتحصل محاكم المنطقة على أمر من الرئيس التنفيذي بشأن المسائل التي تتعلق بأفعال الدولة مثل الدفاع والشؤون الخارجية متى ظهرت هذه المسائل أثناء البت في القضايا. |
Se señalan las recomendaciones pertinentes para cada organización y se indica concretamente si se requiere una decisión por parte del órgano legislativo o el órgano rector de la organización, o bien la adopción de medidas por su jefe ejecutivo. | UN | ويحدد التوصيات الوجيهة لكل منظمة ويحدد مدى لزوم اتخاذ قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أو اتخاذ إجراء من الرئيس التنفيذي. |
E: Recomendación para la adopción de medidas por un jefe ejecutivo (* en el caso de la Junta de los jefes ejecutivos, por el Presidente de la Junta). | UN | (ر) توصية تحتاج إلى إجراء من الرئيس التنفيذي (* من رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين). |