Necesitamos una hermosa diversidad de flores que florezcan durante toda la temportada de crecimiento, desde la primavera hasta el otoño. | TED | نحن بحاجة لتنوع طبيعي جميل من الزهور التي تزهر خلال فصل النمو بالكامل، من الربيع حتى الخريف. |
Bueno, la nueva tendencia en centros de mesa es poner frutas cítricas en los jarrones en vez de flores. | Open Subtitles | حسناً , على أيّ حال , الاتجاه الجديد لزهرية الوسط هو وضع حمضيات بدلاً من الزهور |
Israel, en cambio, exportaba a Europa un 100% de su cuota de flores y un 57,8% de su cuota de fresas. | UN | وعلى النقيض من ذلك، صدﱠرت إسرائيل إلى أوروبا ١٠٠ في المائة من حصتها من الزهور و ٥٧,٨ في المائة من حصتها من الفراولة. |
El alto pH de la sangre podría cambiar el color de las flores. | Open Subtitles | و درجة الحموضة عالية من الدم يمكن تغيير لون من الزهور. |
Es la clase de flor... que una le regala a una abuela enferma. | Open Subtitles | هذا النوع من الزهور يرسله الشخص فقط لجدته المريضة بالمستشفى |
Así que Ámsterdam estaba llena de ricos comerciantes y operarios calificados, que hacían gala de sus riquezas viviendo en mansiones rodeadas por jardines de flores. | TED | وبذلك كانت أمستردام مليئة بالتجار الأغنياء والأثرياء الذين أظهروا ثراءهم بالعيش في قصور محاطة بحدائق من الزهور. |
Me trajeron un collar de flores, pero... se marchitaron cuando lo trajeron. | Open Subtitles | وأحضروا لي إكليلا من الزهور أيضا، لكن.. حين وصولهم كان قد أصابه الذبول |
Pondremos un jardin de flores bajo la ventana del dormitorio. | Open Subtitles | لمَ لا نزرع حوضاً من الزهور خارج غرفة نومنا؟ من الورود. |
Te traeré joyas hechas de flores si lo deseas | Open Subtitles | أنا سأجلب لكِ مجوهرات صنعت من الزهور اذا تمنيتِ ذلك |
Por lo tanto, de las pruebas reunidas, concluyo que la difunta entró con un ramo de flores. | Open Subtitles | لذا أستنتج من جميع الأدلة المجتمعة أن الضحية دخلت الغرفة وهي ممسكة بباقة من الزهور |
Un montón de flores alrededor de los árboles, | Open Subtitles | الكثير من الزهور على المزارعون حول الأشجار و |
Una corona de flores, Ud. sabe, algunas flores, es lo menos que podría hacer. | Open Subtitles | اكليل من الزهور ، تعرفون زهور قليلة هذا أقل مايمكنني تقديمه |
Acabábamos de poner este césped nuevo, va y lo quitó todo para plantar un lecho de flores. | Open Subtitles | لقد وضعنا ذلك التراب لتونا و قام هو بتخريبه و زرع مشتلاً من الزهور |
Seguramente, de muchas maneras, ella es el delfín rodeado de flores. | Open Subtitles | أنا متأكد جداً، أنها دولفين حوله طوق من الزهور |
Puedes comenzar a elegir coronas... de flores para el funeral del rehén... o tomar tu propio rehén. | Open Subtitles | يمكنك أن تبدأ بإختيار أكاليل من الزهور لجنازة الرهينة أو تأخذه رهينة لك |
Es de junio, y los insectos salen a tomar ventaja de la abundancia de flores. | Open Subtitles | هو يونيو الحشرات تظهر الاستفادة من وفرة من الزهور |
Las abejas melíferas que sacan de las flores el néctar | Open Subtitles | نحل العسل الذي يجلب السلسبيل من الزهور إلينا |
- ¿Qué clase de flor es ésa? | Open Subtitles | أي نوع من الزهور هذه ؟ |
Los participantes tenían la intención de colocar coronas y flores y levantar una cruz. | UN | وكان المشاركون يعتزمون وضع أكاليل من الزهور ونصب صليب في هذا المكان. |
¡Jesús! Estaría bien que me trajeras unas flores de vez en cuando. | Open Subtitles | ماذا يفعل الأشخاص ليحصلوا على القليل من الزهور |
Y tal vez algunas flores. Nada como las flores para alegrar una cárcel . | Open Subtitles | و ربما بعض الزهور ، لاشيء أفضل من الزهور في تجميل السجون |
muchas flores y plantas alrededor de los árboles. | Open Subtitles | الكثير من الزهور والمزارعون حول الأشجار. |
El Secretario General suscribió un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Estado de Palestina y colocó una ofrenda floral ante la tumba del extinto Presidente palestino Yasser Arafat. | UN | وقد وقع اتفاقا قطريا بين الأمم المتحدة ودولة فلسطين، ووضع إكليلا من الزهور على قبر الرئيس الفلسطيني الراحل ياسر عرفات. |