ويكيبيديا

    "من السعر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del precio
        
    • de la tarifa
        
    • al precio
        
    • precios
        
    • un precio
        
    • descontaré
        
    • por debajo
        
    Diganles que descuenten dos grandes del precio, o que la vendan a alguien mas. Open Subtitles أخبريهم أن بإمكانهم إنقاص ألفين من السعر أو يمكنهم بيعه لشخص آخر.
    Tenemos liquidez para aceptar un 15 por ciento de descuento del precio. Open Subtitles لدينا تدفق مال لتوقف فوري 15 باالمئة من السعر المطلوب
    La Comisión no está en condiciones de explicar la aparente discrepancia de 30.000 dólares, o sea de un 10%, respecto del precio mencionado por el Sr. Ehlers. UN وليس بإمكان اللجنة تفسير الفارق الجلي بين المبلغين وهو ٠٠٠ ٠٣ دولار، أي ٠١ في المائة من السعر الذي ذكره السيد إيهلرز.
    80% de la tarifa completa en clase económica únicamente para las vacaciones en el lugar de origen, en lugar de todos los derechos. UN ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن فقط بدلا من جميع الاستحقاقات.
    La calidad de los bienes producidos mejora ya que los mercados rechazan los productos de calidad inferior cuyo valor real no corresponde al precio cobrado. UN وتتحسن نوعية المنتجات ﻷن اﻷسواق تلفظ المنتجات الرديئة النوعية التي قيمتها الحقيقية أقل من السعر المحمﱠل عليها.
    Se contaba con asistencia financiera, en la forma de préstamos y subsidios, que cubrían hasta el 95% del precio. UN وكانت المساعدة المالية متاحة على شكل قروض ومنح تغطي ٩٥ في المائة من السعر.
    El costo indirecto suele importar entre el 25 y el 30% del precio total del contrato. UN وتمثل هذه التكاليف غير المباشرة عادة ما بين 25 و30 في المائة من السعر الإجمالي للعقد.
    El margen de riesgo suele ser entre algo más de 0 y el 5% del precio total del contrato. UN ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد.
    El costo indirecto suele importar entre el 25 y el 30% del precio total del contrato. UN وتمثل هذه التكاليف غير المباشرة عادة ما بين 25 و30 في المائة من السعر الإجمالي للعقد.
    El margen de riesgo suele ser entre algo más de 0 y el 5% del precio total del contrato. UN ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد.
    El costo indirecto suele importar entre el 25 y el 30% del precio total del contrato. UN وتمثل هذه التكاليف غير المباشرة عادة ما بين 25 و30 في المائة من السعر الإجمالي للعقد.
    El margen de riesgo suele ser entre algo más de 0 y el 5% del precio total del contrato. UN ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد.
    El costo indirecto suele importar entre el 25 y el 30% del precio total del contrato. UN وتمثل هذه التكاليف غير المباشرة عادة ما بين 25 و30 في المائة من السعر الإجمالي للعقد.
    El margen de riesgo suele ser entre algo más de 0 y el 5% del precio total del contrato. UN ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد.
    El costo indirecto suele importar entre el 25 y el 30% del precio total del contrato. UN وتمثل هذه التكاليف غير المباشرة عادة ما بين 25 و30 في المائة من السعر الإجمالي للعقد.
    El margen de riesgo suele ser entre algo más de 0 y el 5% del precio total del contrato. UN ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد.
    Reembolso del 80% del precio básico de los aparatos ortopédicos. UN يمنح تعويض نسبته 80 في المائة من السعر الأساسي لمعدات تقويم العظام.
    Porcentaje de la tarifa completa en clase económica UN النسبة المئوية من السعر الكامل لتذكرة الدرجة السياحية
    75% de la tarifa completa en clase económica para las vacaciones en el país de origen, los viajes para visitar a la familia y los viajes relacionados con el subsidio de educación, en lugar de todos los derechos. UN ٥٧ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية تدفع بدلا من جميع الاستحقاقات عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة تعليم.
    En los casos de expropiación o de limitación de la propiedad, se garantiza una indemnización justa que no será inferior al precio vigente en el mercado. UN وفي حالات نزع الملكية أو فرض قيود عليها، يقدَّم تعويض عادل لا يكون أقل من السعر المتداول في السوق.
    Esto permite a los gobiernos aprovechar condiciones de suministro y precios favorables que sólo puede obtener el FNUAP. UN وهذا ما يتيح للحكومات أن تستفيد من السعر المواتي وشروط التوريد المتوفرة حصرا لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Los reclamantes afirman ya sea que las mercancías se revendieron a un precio inferior al inicialmente estipulado en el contrato o que no pudieron revenderse ni utilizarse de otra manera. UN ويدعي أصحاب المطالبات إما أن السلع أعيد بيعها بسعر أدنى من السعر الأصلي المتعاقد عليه أو أنه تعذر إعادة بيعها أو استعمالها على نحو آخر.
    Diles que les descontaré $5 mil a cada uno por su paciencia. Open Subtitles أخبرهما أني خصمت 5 ألاف من السعر تقديراً لصبرهما،مفهوم؟
    $200 por debajo del precio que estabamos dispuestos a pagar, lo cual es un muy buen negocio. Open Subtitles كنا عازمين على دفع أقل بـ200 من السعر المطلوب والذي سيكون صفقة رائعة ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد