ويكيبيديا

    "من السلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del cuerpo
        
    • de alambre
        
    • el cable
        
    • del cable
        
    • de cables
        
    Para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    Entre los participantes había miembros del cuerpo diplomático y de círculos académicos de Nueva Delhi. UN وكان من بين المشاركين أعضاء من السلك الدبلوماسي والدوائر الأكاديمية في نيودلهي.
    Se creó una comisión parlamentaria independiente y un grupo internacional trabajo para supervisar la investigación, integrado por representantes del cuerpo diplomático acreditado en Tashkent. UN وشكلت لجنة برلمانية مستقلة بالإضافة إلى فرقة عمل دولية لرصد التحقيق تشمل أعضاء من السلك الدبلوماسي المعتمدين لدى طشقند.
    Amigo mio del cuerpo. He estado haciendo trabajos para él. Open Subtitles صديق لي من السلك كنت أقوم بأعمال نيابة عنه
    El enrejado del catre, me dió 40 metros de alambre maleable. Open Subtitles شبكاك هيكل الشرير زودني بـ40 متراً من السلك القوي.
    Le presento a Stephen Paynter del cuerpo diplomático británico, un sostén invaluable del Partido de la Paz. Open Subtitles هل لى ان اقدم لك ستيفن بينتر من السلك الدبلوماسى البريطانى و مؤيد كبير لحزب السلام
    Es un secretario que viaja avanzado del cuerpo de diplomáticos de los EE.UU. Open Subtitles اسمه هو جيرالد ويلهويت إنه أمين مقدم مسافر من السلك الدبلوماسي الأمريكي
    El chico parece muy joven para ser parte del cuerpo diplomático. Open Subtitles الفتى يبدو صغيراً للغاية ليكون جزءاً من السلك الدبلوماسى
    Y hoy es el séptimo aniversario de cuando expulsaron a Gulino del cuerpo. Open Subtitles و اليوم يوافق الذكرى السابعة لتسريح غولينو من السلك
    Asimismo, participaron representantes de los medios de información de Europa y del Oriente Medio, miembros del cuerpo diplomático y representantes de instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales danesas. UN كذلك حضر الاجتماع ممثلون عن وسائط اﻹعلام في أوروبا والشرق اﻷوسط، وأعضاء من السلك الدبلوماسي وممثلون عن منظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية دانمركية.
    - Representantes del cuerpo Diplomático y de los organismos internacionales. UN - ممثلون من السلك الدبلوماسي والمنظمات الدولية.
    El Jefe interino de Misión se desplazó, junto con otros representantes del cuerpo diplomático, a Tsitelubani, el lugar donde se produjo el incidente. Allí tuvo lugar otra reunión informativa en presencia del Presidente Saakashvili. UN وزار رئيس البعثة بالنيابة، بصحبة ممثلين آخرين من السلك الدبلوماسي، موقع الارتطام في تسيتيلوباني حيث قُدمت إحاطة إعلامية أخرى في حضور الرئيس ساكاشفيلي.
    El Jefe interino de Misión se desplazó, junto con otros representantes del cuerpo diplomático, a Tsitelubani, el lugar donde se produjo el incidente. Allí se celebró otra reunión informativa en presencia del Presidente Saakashvili. UN وزار رئيس البعثة بالنيابة، بصحبة ممثلين آخرين من السلك الدبلوماسي موقع الارتطام في تسيتيلوباني حيث قُدمت إحاطة إعلامية أخرى في حضور الرئيس ساكاشفيلي.
    La Liga de de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica enviaron misiones de observación, y la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel acreditó a miembros del cuerpo diplomático en el Iraq para que observaran el proceso. UN فقد أوفدت جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي بعثات مراقبة، واعتمدت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات أعضاء من السلك الدبلوماسي المعتمد في العراق لمراقبة العملية.
    Por lo que respecta al acceso de la comunidad internacional a los centros penitenciarios y de detención del país, la República Democrática Popular Lao examinará las peticiones caso por caso. Hasta la fecha, varios miembros del cuerpo diplomático y representantes de organizaciones internacionales y delegaciones extranjeras han visitados esos centros y el Gobierno seguirá atendiendo las solicitudes. UN وفيما يتعلق بتمكين المجتمع الدولي من الوصول إلى مراكز الإصلاح والاحتجاز في البلاد، فإن جمهورية لاو ستنظر في الأمر على أساس كل حالة لوحدها.وقد قام حتى الآن عدة أعضاء من السلك الدبلوماسي وممثلي المنظمات الدولية والوفود الأجنبية هذه المراكز وستستمر الحكومة في إتاحة ذلك إذا طلب إليها ذلك.
    Se reunió con el Sr. Ali Al-Mumin, Embajador de Kuwait en el Iraq, el Presidente y los miembros del Comité Nacional de Asuntos Relacionados con los Desaparecidos y los Prisioneros de Guerra, y miembros del cuerpo diplomático, incluido el Sr. Mohammed Hussein Mohammed Bahr Aluloom, Embajador del Iraq en Kuwait. UN كذلك التقى بعلي المؤمن، سفير الكويت لدى العراق؛ وبرئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب وأعضائها؛ وأعضاء من السلك الدبلوماسي، بما في ذلك محمد حسين محمد بحر العلوم، سفير العراق لدى الكويت.
    Soy miembro del cuerpo diplomático de los Estados Unidos. Open Subtitles أنا عضو من السلك الدبلوماسي في أمريكا
    ¿Cuántos centímetros de alambre de cobre, quedan en el rollo? Open Subtitles ما عدد السنتيمترات المتبقية من السلك على البكرة؟
    Y cada día uno de ellos tropezaba con el cable y la tiraban de la mesa. Open Subtitles ويوميًا أحدهم يتعرقل من السلك ويسقطه من الطاولة.
    Cuando lo haga, agarras este extremo del cable y lo conectas a la batería del bote. Open Subtitles وعندما أقوم بذلك , عليك أن تأخذي هذه النهايه من السلك و توصلي المقبض الى القطب الموجب في بطاريه القارب
    Tienes que admitirlo, si el terrorista tiene este tipo de cables y esos materiales, otra bomba no es solo una idea... es algo inevitable. Open Subtitles عليكم الإعتراف أن إذا كان هذا الإرهابي لديه هذه النوعية من السلك والمواد فتفجيرًا آخر، لن يكون مجرد فكرة، إنه أمر حتمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد