vi) Pueden solicitarse los vehículos con fines de ocio al Centro de vehículos de Transporte, el cual los entregará según la disponibilidad que haya. | UN | `٦` يجوز طلب مركبات للاستخدام الشخصي من السيارات المخصصة للاستخدام العام وتصرف مركبات لهذا الغرض ما دامت متوفرة. |
Los impuestos proporcionan ingresos fiscales, y al parecer, cada vez más se emplean para promover el uso de vehículos y combustibles poco o menos contaminantes y para regular la demanda. | UN | والضرائب تدر إيرادات مالية، ومن الواضح أنها تفرض باطراد لترويج أنواع من السيارات والوقود أنظف ولضبط الطلب. |
Además, cada vez son mayores las exportaciones de automóviles y piezas de automóvil. | UN | وحدثت أيضا زيادة ملحوظة في حجم صادراتها من السيارات وأجزاء السيارات. |
Digamos que si algo vuela encima de tu cabeza, un montón de autos voladores pasan por todas partes, no es una situación que reduzca la ansiedad. | TED | لنقُل فقط أن وجود شيء ما يحلّق فوق رأسك، أن وجود مجموعة من السيارات تحلّق فوق المكان، لن يكون ذلك موقفًا مُطَمئنًا. |
no solo los coches, sino si los dueños de diferentes tipos de coches están más o menos inclinados a quebrantar la ley. | TED | ليس فقط أي سيارات، ولكن ما إذا كان السائقين لانواع مختلفة من السيارات أكثر أو أقل ميلاناً لمخالفة القانون. |
Están surgiendo instrumentos de este tipo en los Estados Unidos con respecto a la eficiencia del combustible y a la reducción de las emisiones de los automóviles. | UN | ومثل هذه اﻷدوات آخذة في الظهور في الولايات المتحدة في مجالات الكفاءة في استخدام الوقود والحد من الانبعاثات من السيارات. |
No me importa qué clase de coche sea tu perro, te agradecería que no se orine en mis arbustos. | Open Subtitles | إسمع أي نوع من السيارات هو كلبك فسأكون ممتناً إذا لم يكن يقضي حاجتة في حديقتي |
Para finales de 1998 se prevén nuevos aumentos importantes de las exportaciones tanto de vehículos como de componentes. | UN | ويتوقع أن تسجل بحلول نهاية عام ٨٩٩١ زيادات كبيرة أخرى في الصادرات من السيارات وأجزاء السيارات على حد سواء. |
La Comisión mantiene un parque de vehículos tanto en Bagdad como en Bahrein para prestar apoyo a los equipos de la Comisión y del OIEA. | UN | واللجنة لديها أسطول من السيارات في بغداد والبحرين لدعم أفرقة اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Caso No. 10: Sustitución de la gasolina por propano líquido en el parque de vehículos, Querétaro (México) | UN | الحالة رقم 10: تحويل أسطول من السيارات إلى استخدام غاز البروبين السائل، كيريتارو، المكسيك |
La pintura está siendo escoltado por una caravana de automóviles, no en barco. | Open Subtitles | ويجري رافقت اللوحة بواسطة قافلة من السيارات وليس عن طريق القوارب |
La población de los Estados Unidos ha aumentado considerablemente, y el número de automóviles y de conductores en nuestras carreteras se ha incrementado muchísimo. | UN | فلقد نما تعداد السكان في الولايات المتحدة بنسبة كبيرة، وازداد عدد كل من السيارات وسائقيها زيادة هائلة. |
Imagino que si hay una Universal, habrá gran cantidad de autos allí. | Open Subtitles | فكرت بما أن الإجتماع عالمي سيكون هناك الكثير من السيارات |
Quiero decir, nada oficial, solo un par de autos chocados en la carretera. | Open Subtitles | اعني , مجموعة من السيارات طَويتْ في الطريق السريعِ وعندما توقفنا.. |
Lo único que se le ve hacer es subir y bajar de coches deportivos, | Open Subtitles | لم أره إلا و هو يركب أو ينزل من السيارات الرياضية |
No le saque brillo. Tengo una flota entera de coches. No se moleste. | Open Subtitles | بني ، لا تفكر في التلميع فلدي الكثير من السيارات . |
En toda Europa se están tomando diversas medidas para promover medios de transporte distintos de los automóviles y camiones. | UN | ٤١ - وتعزز اﻵن في جميع أرجاء أوروبا تدابير عديدة للترويج ﻷنواع بديلة من السيارات والشاحنات. |
93. Según fuentes fidedignas, en 1993 las fuerzas armadas croatas confiscaron aproximadamente el 90% de los automóviles pertenecientes a refugiados bosnios musulmanes. | UN | ٣٩ ـ وأفادت مصادر موثوق بها أن القوات المسلحة الكرواتية صادرت في عام ٣٩٩١ نحو ٠٩ في المائة من السيارات التي يملكها اللاجئون المسلمون البوسنيون. |
No me importa qué clase de coche sea tu perro, te agradecería que no se orine en mis arbustos. | Open Subtitles | إسمع أي نوع من السيارات هو كلبك فسأكون ممتناً إذا لم يكن يقضي حاجتة في حديقتي |
Sé exactamente en qué tipo de auto ponerla. Y sé lo que ella está buscando. | Open Subtitles | أعرف بالضبط على أي نوع من السيارات أضعها بداخلها, وأعرف عن ماذا تبحث. |
En el camino a la prisión de Nsok-Nsomo, los detenidos habrían sido sacados de los coches, atados a árboles y duramente golpeados. | UN | وأفيد بأن المحتجزين في الطريق الى السجن في نسوك-نسومو، أخرجوا من السيارات عنوة، وقُيّدوا الى أشجار وضربوا ضرباً مبرحاً. |
La situación se ve agravada por el gran número de secuestros, los tiroteos desde vehículos en marcha y el abandono de cadáveres mutilados. | UN | ويزيد من تعقيد هذا الموقف المعدلات المرتفعة لعمليات الخطف، وإطلاق النار من السيارات المارة، وإلقاء الجثث الممزقة على الطرق. |
25%, al igual que hoy 25% de las emisiones viene de los autos. 25% de su energía para todo el mundo industrial del Reino Unido | TED | ٢٥٪ ، مشابهة للـ٢٥٪ إنبعاث اليوم , تأتي من السيارات . ٢٥٪ من طاقتهم لكل العالم الصناعي في بريطانيا |
Se encontraron y recuperaron durante la búsqueda submarina 40 artículos, la mayor parte de ellos piezas de vehículo. | UN | وقد جرى جمع 40 قطعة أثناء البحث تحت الماء وصودرت. وكانت غالبيتها العظمى أجزاء من السيارات. |
Tengo un montón de vehículos que entran en su presupuesto, vehículos que funcionan. | Open Subtitles | لدي الكثير من السيارات في نطاقك السعريّ وسيارات عملية |
Gestión de vehículos La oficina de Manila y sus asociados en la ejecución mantenían un parque de 110 vehículos, entre ellos varios vehículos automotores inservibles, para atender las necesidades de una población de refugiados de 1.800 personas. | UN | ١٢٠ - احتفظ مكتب مانيلا، هو وشركاؤه المنفذون، بأسطول قوامه ١١٠ مركبات، من بينها عدد من السيارات غير الصالحة للاستخدام، لخدمة مجموعة من اللاجئين عددها ٨٠٠ ١ لاجئ. |
Cuidado con los coches, niños. | Open Subtitles | أحترسوا من السيارات يا أطفال |