Se terminará si nos deshacemos de la persona que quiere forzar la cumbre... | Open Subtitles | سينتهي الأمر كله بتخلصنا من الشخص الذي يصر على عقد المؤتمر |
El demandante exige y obtiene una indemnización completa de la persona que haya incurrido en responsabilidad objetiva. | UN | ويعمل المدعي على الحصول على التعويض بالكامل من الشخص الذي وجهت إليه المسؤولية الصارمة. |
En lo sucesivo, los bancos y demás acreedores, dispondrán de un plazo para pedir a la persona que acabe de cumplir la mayoría de edad que confirme las deudas contraídas. | UN | وسيفرض على المصارف أو الدائنين الآخرين في المستقبل أن يطلبوا من الشخص الذي يبلغ سن الرشد اعترافه بالديون التي سبق حصوله عليها خلال مهلة زمنية محددة. |
Pero, ¿a quién le compran las tierras? | Open Subtitles | ولكن من الشخص الذي ستشترى منه الأرض ؟ كم ستدفع مقابل ثمن ذلك ؟ |
Obviamente, en casos de enajenación no autorizada el vendedor o el arrendador podrán recuperar el bien en especie de la persona a la que haya sido traspasado. | UN | وبالطبع، قد يستطيع البائع أو المؤجر استرداد الممتلكات العينية من الشخص الذي أحيلت إليه في حالة التصرف فيها بدون إذن. |
En estos casos, recibe la cobertura de seguridad social de la persona de quien depende. | UN | وفي هذه الظروف، تحصل على تغطية التأمينات الاجتماعية من الشخص الذي يعيلها. |
El demandante exige y obtiene una indemnización completa de la persona que haya incurrido en responsabilidad objetiva. | UN | ويعمل المدعي على الحصول على التعويض بالكامل من الشخص الذي وجهت إليه المسؤولية الصارمة. |
El demandante exige y obtiene una indemnización completa de la persona que haya incurrido en responsabilidad objetiva. | UN | ويعمل المدعي على الحصول على التعويض بالكامل من الشخص الذي وجهت إليه المسؤولية الصارمة. |
El menor también había recibido dinero de la persona que alquilaba el apartamento. | UN | وقد حصل القاصر على مبلغ مالي إضافي من الشخص الذي استأجر الشقة؛ |
Si no tiene identificación necesito la confirmación de la persona que le dejó la entrada. | Open Subtitles | ولكن بدون هوية، يلزمني تأكيد من الشخص الذي ترك التذكرة |
¿Aún queda algo de la persona que solía conocer? | Open Subtitles | أما زالت بك ذرة من الشخص الذي كنت أعرفه ؟ |
¿Todavía queda algo de la persona que conocí? | Open Subtitles | أما تزال فيك ذرة من الشخص الذي كنت أعرفه؟ |
¿Te gusta la idea de tirarte frente a una bala para que te den a ti y no a la persona que proteges? | Open Subtitles | أتحبّ فكرة رمي نفسكَ أمام مسدس؟ آملاً أن تصاب بدلاً من الشخص الذي تحميه؟ |
Siempre ayuda si la persona a la que engañas le tiene miedo a la persona que finges ser. | Open Subtitles | بالطبع، قد يساعد لو أن الشخص الذي تخدعه خائف من الشخص الذي تتقمصه |
A quién no le gusta el tocino, ¿cierto? | Open Subtitles | أعني، من الشخص الذي لا يُحب البايكون ، صحيح؟ |
No sé a quién jodiste para salir de prisión... pero terminaré tu puta libertad condicional. ¿Entendiste? | Open Subtitles | انا من الشخص الذي خدعته ليخرجك من السجن لكن سأنهي فترة افراجك من السجن أتفهمني؟ |
En los casos de enajenación no autorizada, el vendedor o arrendador puede tener la posibilidad de recuperar el bien de la persona a la que ha sido traspasado. | UN | وقد يستطيع البائع أو المؤجر التمويلي استرداد الموجودات العينية من الشخص الذي أحيلت إليه، في حالة التصرف فيها بدون إذن. |
Tal persona o institución no gozará de condiciones más favorables que las de quien haya cedido esos bienes culturales. | UN | ولا يكون هذا الشخص أو هذه المؤسسات في وضع تفضيلي أكثر من الشخص الذي تم اقتناء الممتلكات الثقافية منه. |
y te casarías con la persona de tus sueños, y en otro, no tanto así. | TED | وتتزوج من الشخص الذي تحلم، وفي كون آخر، لا يحدث الكثير. |
b) Ha sido firmado por la persona que aparece como firmante; y | UN | (ب) أنها موقعة من الشخص الذي يُدعى أنه موقعُها، و |
A quien sea que le estés escondiendo el secreto, es con quien te intercambias. | Open Subtitles | اين كان يخبئ الاسرار من الشخص الذي تتبادل معه |
Dana, me gustaría mucho hablar con la persona que te ayudó a hacer ese trato de mierda. | Open Subtitles | دينا لو كنت مكانك لانزعجتُ جدا من الشخص الذي جعلني اعقد ذلك العقد |
Solo tienes que ser más dura, más veloz, más rápida, más sucia, que el próximo tipo, ¿lo entiendes? | Open Subtitles | يجب ان تكون اقسى واسرع وقذرة أكثر من الشخص الذي تواجهينه هل تفهمينني؟ |
La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio del Presidente de la Corte o de su representante, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte. | UN | يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله. |
¿Quieren más a la excelencia, que la persona sentada a su lado? | Open Subtitles | أتريد بأن تكون أكثر نجاحًا من الشخص الذي يجلس بجوارك؟ |
la persona a quien se formula la recomendación está obligada a acatarla y poner fin a la vulneración del derecho en un plazo de 30 días a partir de la fecha de recepción de la recomendación, así como a informar a la Comisión como corresponde. | UN | ويلزم من الشخص الذي تقدَّم إليه التوصية أن يعمل بمقتضاها وأن يزيل انتهاكات الحق في غضون 30 يوماً من تاريخ استلام التوصية، وأن يبلغ اللجنة بذلك. |