"من الشخص الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la persona que
        
    • a la persona que
        
    • ¿ A quién
        
    • de la persona a la que
        
    • de quien
        
    • con la persona de
        
    • por la persona que
        
    • quien te
        
    • la persona que te
        
    • que el próximo tipo
        
    • por quien la
        
    • que la persona
        
    • la persona a quien
        
    Se terminará si nos deshacemos de la persona que quiere forzar la cumbre... Open Subtitles سينتهي الأمر كله بتخلصنا من الشخص الذي يصر على عقد المؤتمر
    El demandante exige y obtiene una indemnización completa de la persona que haya incurrido en responsabilidad objetiva. UN ويعمل المدعي على الحصول على التعويض بالكامل من الشخص الذي وجهت إليه المسؤولية الصارمة.
    En lo sucesivo, los bancos y demás acreedores, dispondrán de un plazo para pedir a la persona que acabe de cumplir la mayoría de edad que confirme las deudas contraídas. UN وسيفرض على المصارف أو الدائنين الآخرين في المستقبل أن يطلبوا من الشخص الذي يبلغ سن الرشد اعترافه بالديون التي سبق حصوله عليها خلال مهلة زمنية محددة.
    Pero, ¿a quién le compran las tierras? Open Subtitles ولكن من الشخص الذي ستشترى منه الأرض ؟ كم ستدفع مقابل ثمن ذلك ؟
    Obviamente, en casos de enajenación no autorizada el vendedor o el arrendador podrán recuperar el bien en especie de la persona a la que haya sido traspasado. UN وبالطبع، قد يستطيع البائع أو المؤجر استرداد الممتلكات العينية من الشخص الذي أحيلت إليه في حالة التصرف فيها بدون إذن.
    En estos casos, recibe la cobertura de seguridad social de la persona de quien depende. UN وفي هذه الظروف، تحصل على تغطية التأمينات الاجتماعية من الشخص الذي يعيلها.
    El demandante exige y obtiene una indemnización completa de la persona que haya incurrido en responsabilidad objetiva. UN ويعمل المدعي على الحصول على التعويض بالكامل من الشخص الذي وجهت إليه المسؤولية الصارمة.
    El demandante exige y obtiene una indemnización completa de la persona que haya incurrido en responsabilidad objetiva. UN ويعمل المدعي على الحصول على التعويض بالكامل من الشخص الذي وجهت إليه المسؤولية الصارمة.
    El menor también había recibido dinero de la persona que alquilaba el apartamento. UN وقد حصل القاصر على مبلغ مالي إضافي من الشخص الذي استأجر الشقة؛
    Si no tiene identificación necesito la confirmación de la persona que le dejó la entrada. Open Subtitles ولكن بدون هوية، يلزمني تأكيد من الشخص الذي ترك التذكرة
    ¿Aún queda algo de la persona que solía conocer? Open Subtitles أما زالت بك ذرة من الشخص الذي كنت أعرفه ؟
    ¿Todavía queda algo de la persona que conocí? Open Subtitles أما تزال فيك ذرة من الشخص الذي كنت أعرفه؟
    ¿Te gusta la idea de tirarte frente a una bala para que te den a ti y no a la persona que proteges? Open Subtitles أتحبّ فكرة رمي نفسكَ أمام مسدس؟ آملاً أن تصاب بدلاً من الشخص الذي تحميه؟
    Siempre ayuda si la persona a la que engañas le tiene miedo a la persona que finges ser. Open Subtitles بالطبع، قد يساعد لو أن الشخص الذي تخدعه خائف من الشخص الذي تتقمصه
    A quién no le gusta el tocino, ¿cierto? Open Subtitles أعني، من الشخص الذي لا يُحب البايكون ، صحيح؟
    No sé a quién jodiste para salir de prisión... pero terminaré tu puta libertad condicional. ¿Entendiste? Open Subtitles انا من الشخص الذي خدعته ليخرجك من السجن لكن سأنهي فترة افراجك من السجن أتفهمني؟
    En los casos de enajenación no autorizada, el vendedor o arrendador puede tener la posibilidad de recuperar el bien de la persona a la que ha sido traspasado. UN وقد يستطيع البائع أو المؤجر التمويلي استرداد الموجودات العينية من الشخص الذي أحيلت إليه، في حالة التصرف فيها بدون إذن.
    Tal persona o institución no gozará de condiciones más favorables que las de quien haya cedido esos bienes culturales. UN ولا يكون هذا الشخص أو هذه المؤسسات في وضع تفضيلي أكثر من الشخص الذي تم اقتناء الممتلكات الثقافية منه.
    y te casarías con la persona de tus sueños, y en otro, no tanto así. TED وتتزوج من الشخص الذي تحلم، وفي كون آخر، لا يحدث الكثير.
    b) Ha sido firmado por la persona que aparece como firmante; y UN (ب) أنها موقعة من الشخص الذي يُدعى أنه موقعُها، و
    A quien sea que le estés escondiendo el secreto, es con quien te intercambias. Open Subtitles اين كان يخبئ الاسرار من الشخص الذي تتبادل معه
    Dana, me gustaría mucho hablar con la persona que te ayudó a hacer ese trato de mierda. Open Subtitles دينا لو كنت مكانك لانزعجتُ جدا من الشخص الذي جعلني اعقد ذلك العقد
    Solo tienes que ser más dura, más veloz, más rápida, más sucia, que el próximo tipo, ¿lo entiendes? Open Subtitles يجب ان تكون اقسى واسرع وقذرة أكثر من الشخص الذي تواجهينه هل تفهمينني؟
    La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio del Presidente de la Corte o de su representante, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte. UN يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله.
    ¿Quieren más a la excelencia, que la persona sentada a su lado? Open Subtitles أتريد بأن تكون أكثر نجاحًا من الشخص الذي يجلس بجوارك؟
    la persona a quien se formula la recomendación está obligada a acatarla y poner fin a la vulneración del derecho en un plazo de 30 días a partir de la fecha de recepción de la recomendación, así como a informar a la Comisión como corresponde. UN ويلزم من الشخص الذي تقدَّم إليه التوصية أن يعمل بمقتضاها وأن يزيل انتهاكات الحق في غضون 30 يوماً من تاريخ استلام التوصية، وأن يبلغ اللجنة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more